1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:25,160 --> 00:00:27,440 Sex können wir gut. 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,480 Aber "wir" haben vor sechs Wochen ein Kind geboren. 4 00:00:46,160 --> 00:00:48,120 Gibt das Mädchen nie Ruhe? 5 00:00:48,680 --> 00:00:50,520 Wo ist die verdammte Amme? 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,760 Du musst an deinem Dirty Talk arbeiten. 7 00:01:15,920 --> 00:01:17,800 Ich nehme sie. Danke. 8 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 Elisabeth. 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 Achte nicht auf deinen mürrischen Vater. 10 00:01:28,000 --> 00:01:31,720 Anne weiß, dass es nicht reicht, Heinrich eine Tochter zu geben. 11 00:01:31,800 --> 00:01:35,800 Sie hat ihr Versprechen nicht eingelöst. Er braucht etwas anderes. 12 00:01:35,880 --> 00:01:38,720 Er braucht einen Sohn, einen Erben. 13 00:01:38,800 --> 00:01:41,280 In England herrscht Aufruhr. 14 00:01:41,360 --> 00:01:45,040 Es steht kurz vor einer religiösen Revolution. 15 00:01:45,120 --> 00:01:49,200 Heinrich VIII. hat mit dem Papst gebrochen 16 00:01:49,280 --> 00:01:54,360 und ist fest entschlossen, eine neue, unabhängige Church of England zu gründen, 17 00:01:54,440 --> 00:01:57,480 deren Oberhaupt er ist. 18 00:01:57,560 --> 00:02:00,840 Heinrich weiß, dass er, damit alle auf seiner Seite sind, 19 00:02:00,920 --> 00:02:04,560 mehr denn je einen männlichen Erben braucht. 20 00:02:06,640 --> 00:02:09,600 Natürlich war Heinrich zuerst enttäuscht. 21 00:02:10,880 --> 00:02:15,720 Er brauchte unbedingt einen Sohn, weil er nicht alles vermasseln wollte. 22 00:02:17,280 --> 00:02:20,360 Sein Vater hatte große Pläne für das Haus Tudor gehabt, 23 00:02:20,440 --> 00:02:23,200 und ich hatte ihm einen Sohn versprochen. 24 00:02:24,200 --> 00:02:25,960 Und die Boleyns halten Wort. 25 00:02:28,960 --> 00:02:30,800 Hast du Äpfel nicht satt? 26 00:02:32,360 --> 00:02:36,040 Lady W sagt, sie aß Regenwürmer, als sie zuletzt schwanger war, 27 00:02:36,120 --> 00:02:38,080 darum bin ich dankbar. 28 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 Stimmt. 29 00:02:40,760 --> 00:02:43,760 Unglaublich, dass es nach Elisabeth so schnell ging. 30 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 Wir haben uns Mühe gegeben. 31 00:02:47,960 --> 00:02:50,680 Und mir ist nicht halb so übel wie letztes Mal. 32 00:02:50,760 --> 00:02:52,480 Ein Zeichen für einen Jungen. 33 00:02:53,240 --> 00:02:56,800 Mein Astrologe ist überzeugt, dass es diesmal ein Junge ist. 34 00:02:58,400 --> 00:03:01,840 Heute hoffen wir, dass unser Kind gesund geboren wird. 35 00:03:01,920 --> 00:03:04,640 Anne hofft, es hat einen Penis. 36 00:03:04,720 --> 00:03:08,640 Eine Tochter reicht nicht. Katharina von Aragon hatte eine Tochter. 37 00:03:08,720 --> 00:03:09,800 Heinrich wurde sie los. 38 00:03:09,880 --> 00:03:14,920 Anne braucht einen Jungen, um ihre Krone zu sichern. 39 00:03:15,000 --> 00:03:17,800 Jetzt brauchen wir nur noch einen… 40 00:03:20,800 --> 00:03:23,720 Oh mein Gott, er ist wunderschön! 41 00:03:23,800 --> 00:03:25,160 Genau wie sein Vater. 42 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Warum? 43 00:03:31,760 --> 00:03:34,880 Weil jede perfekte Familie einen Hund braucht. 44 00:03:34,960 --> 00:03:37,080 Annes Hund heißt Purkoy, 45 00:03:37,160 --> 00:03:40,680 was angeblich vom französischen "pourquoi" stammt 46 00:03:40,760 --> 00:03:41,880 und "warum" bedeutet. 47 00:03:41,960 --> 00:03:44,720 Er soll einen fragenden Ausdruck haben. 48 00:03:44,800 --> 00:03:46,600 Daher kam der Name. 49 00:03:47,120 --> 00:03:49,960 SECHS MONATE SPÄTER 50 00:03:50,200 --> 00:03:51,280 Purkoy. 51 00:03:51,800 --> 00:03:54,240 Sitz. 52 00:03:54,880 --> 00:03:57,160 Ich gebe auf. Ich muss mich setzen. 53 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Ich bin so müde. 54 00:04:01,640 --> 00:04:03,520 Meine Füße bringen mich um. 55 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 Purkoy, hol! 56 00:04:07,680 --> 00:04:09,600 Nicht meine Krönungsschuhe. 57 00:04:12,800 --> 00:04:15,280 An dem Tag war es, als könnte ich die Welt regieren. 58 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 Ich werde unruhig, George. 59 00:04:23,120 --> 00:04:27,680 Natürlich gibt es nichts Wichtigeres, als Heinrich einen Sohn zu schenken, 60 00:04:27,760 --> 00:04:30,520 aber ich will so viel bewegen, 61 00:04:30,600 --> 00:04:33,480 neben dem Kinderkriegen. 62 00:04:37,000 --> 00:04:38,680 Du wirst die Welt verändern. 63 00:04:42,600 --> 00:04:43,680 Warte nur ab. 64 00:04:46,520 --> 00:04:51,280 Von Königinnen erwartete man traditionell, dass sie einfach Erben liefern, 65 00:04:51,800 --> 00:04:56,880 aber Anne hat Pläne, die in ihren Werten verwurzelt sind. 66 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 Sie will mehr für ihr Land. 67 00:04:59,600 --> 00:05:03,480 Anne ist hochmotiviert, als Königin etwas zu bewirken. 68 00:05:03,560 --> 00:05:05,240 Sie will Menschen helfen. 69 00:05:05,320 --> 00:05:09,200 Sie führt die Idee der Wohltätigkeit in die Monarchie ein. 70 00:05:09,280 --> 00:05:10,680 Sie will den Armen helfen. 71 00:05:10,760 --> 00:05:15,520 Sie will bessere Bildung und natürlich auch religiöse Reformen. 72 00:05:18,280 --> 00:05:20,760 Sogar die gläubigsten Katholiken geben zu, 73 00:05:20,840 --> 00:05:23,760 dass die Korruption in den Klöstern untragbar ist. 74 00:05:24,680 --> 00:05:27,080 Den Gierhälsen gehören die besten Ländereien. 75 00:05:27,960 --> 00:05:30,480 Die Ländereien sollten der Krone gehören. 76 00:05:30,560 --> 00:05:35,160 Cromwell teilt die Reformgedanken 77 00:05:35,240 --> 00:05:38,920 und weiß, dass viel Reichtum 78 00:05:39,000 --> 00:05:43,960 in den englischen Klöstern zu finden ist. 79 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 Und er sieht eine Chance, 80 00:05:46,120 --> 00:05:51,040 dem König diesen Reichtum zu übertragen. 81 00:05:51,120 --> 00:05:53,280 Wir könnten das Geld gut nutzen. 82 00:05:53,360 --> 00:05:56,800 Unser Volk braucht Bildung, Hilfe bei Krankheit 83 00:05:56,880 --> 00:05:58,880 und ein vernünftiges Dach überm Kopf. 84 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 -Die Königin des Volks. -Es ist mir ernst. 85 00:06:01,960 --> 00:06:05,600 Die Klöster horten unverschämt viel Geld. 86 00:06:05,680 --> 00:06:09,320 Sie sollten den Armen helfen, statt sich zu bereichern. 87 00:06:10,320 --> 00:06:11,880 Es muss sich etwas ändern. 88 00:06:12,400 --> 00:06:16,280 Anne ist nicht wie andere Königinnen. Sie will Mutter eines Erben sein, 89 00:06:16,360 --> 00:06:18,520 aber auch Mutter des Königreichs. 90 00:06:18,600 --> 00:06:21,680 Sie will den Klöstern den Reichtum Englands nehmen 91 00:06:21,760 --> 00:06:23,680 und ihn an Bedürftige verteilen. 92 00:06:23,760 --> 00:06:25,440 Die Kirche würde sich widersetzen. 93 00:06:25,520 --> 00:06:28,880 Ja, aber wer hat jetzt das Sagen? 94 00:06:29,800 --> 00:06:30,720 Du. 95 00:06:34,040 --> 00:06:38,640 Wir müssen es gut durchdenken und uns eine Strategie überlegen. 96 00:06:39,160 --> 00:06:40,320 -Anne? -Sag… 97 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Mein Gott, Anne. 98 00:06:44,000 --> 00:06:44,840 Anne. 99 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Das Baby! 100 00:06:57,360 --> 00:06:58,520 Es ist unmöglich… 101 00:07:01,840 --> 00:07:04,840 …zu erklären, wie sich der Verlust eines Babys anfühlt. 102 00:07:07,080 --> 00:07:09,320 Dieser kleine Mensch wächst in dir heran. 103 00:07:10,800 --> 00:07:12,080 Er ist ein Teil von dir. 104 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Und wenn dieser kleine Mensch stirbt… 105 00:07:24,360 --> 00:07:26,160 …stirbt auch ein Teil von dir. 106 00:07:33,320 --> 00:07:35,440 Heinrich war sicher, dass es ein Junge war. 107 00:07:39,800 --> 00:07:41,960 Er konnte mich kaum ansehen. 108 00:07:43,040 --> 00:07:44,360 Es war herzzerreißend. 109 00:07:47,640 --> 00:07:50,280 Und die Gerüchteküche half auch nicht. 110 00:07:51,120 --> 00:07:54,080 Denn wenn es eins gibt, das der Hof liebt, 111 00:07:55,680 --> 00:07:58,480 dann über das Pech anderer zu tratschen. 112 00:08:01,000 --> 00:08:04,120 Ich hatte keine Fehlgeburt, weil das Baby missgebildet war. 113 00:08:04,640 --> 00:08:06,480 Wie kommen die Leute darauf? 114 00:08:06,560 --> 00:08:10,080 Du wirst lachen. Sie halten dich für eine Hexe. 115 00:08:10,160 --> 00:08:11,360 Das ist neu. 116 00:08:13,520 --> 00:08:14,600 Wie geht es Heinrich? 117 00:08:15,240 --> 00:08:18,840 Er ist etwas distanziert. Es fällt ihm schwer, glaube ich. 118 00:08:19,600 --> 00:08:22,000 Es ist schwer. Für euch beide. 119 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 Ich will mich nur verstecken. 120 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 Königinnen können das nicht. 121 00:08:27,600 --> 00:08:31,960 Du musst lächeln und dich wieder zeigen. 122 00:08:32,040 --> 00:08:36,880 Wenn sie nicht lächelt, denken sich die Leute Gerüchte aus, 123 00:08:36,960 --> 00:08:39,920 dass Heinrich sie sicher satt hat 124 00:08:40,000 --> 00:08:42,640 und sich eine andere suchen wird. 125 00:08:42,720 --> 00:08:47,960 Das ist sehr stressig für eine Frau, die bereits unter großem Stress steht, 126 00:08:48,040 --> 00:08:50,240 ständig perfekt zu wirken. 127 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Anne. 128 00:09:27,600 --> 00:09:30,800 Schön, dass du wieder am Gesellschaftsleben teilnimmst. 129 00:09:33,080 --> 00:09:35,840 Der Duke of Norfolk. Mein Onkel, leider. 130 00:09:36,520 --> 00:09:39,520 Er sperrte seine Frau in einen Schrank und verkaufte ihren Schmuck. 131 00:10:02,760 --> 00:10:03,680 Mary. 132 00:10:04,560 --> 00:10:05,400 Anne. 133 00:10:13,800 --> 00:10:14,640 Anne. 134 00:10:17,560 --> 00:10:18,400 Anne. 135 00:10:20,800 --> 00:10:22,160 Warte doch! 136 00:10:22,240 --> 00:10:25,520 Wie konntest du so auftauchen? 137 00:10:25,600 --> 00:10:27,360 Es tut mir sehr leid. 138 00:10:27,440 --> 00:10:28,920 Ich bin die Königin von England, 139 00:10:29,000 --> 00:10:33,200 und du lässt dich von deinem elenden Soldaten schwängern. 140 00:10:33,280 --> 00:10:35,920 Tut mir leid, dass du dein Baby verloren hast. 141 00:10:36,440 --> 00:10:39,880 Weißt du, was die Leute jetzt über mich sagen werden? 142 00:10:39,960 --> 00:10:43,160 -Freu dich doch für mich! -Du erträgst mich nicht mit Heinrich. 143 00:10:43,240 --> 00:10:46,760 Es ist mir egal, Anne. Ich habe ihn nie geliebt. 144 00:10:47,360 --> 00:10:49,440 Er wollte mich nie wirklich. 145 00:10:50,040 --> 00:10:52,440 Bald wird er auch dich nicht mehr wollen. 146 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Verschwinde. 147 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 Verschwinde und komm nicht wieder. 148 00:11:21,760 --> 00:11:23,200 Sag, dass du mich willst. 149 00:11:33,960 --> 00:11:34,800 Was ist los? 150 00:11:42,120 --> 00:11:43,080 Heinrich. 151 00:11:43,160 --> 00:11:46,440 Purkoy ist ein Spanner. Er beobachtet mich immer. 152 00:11:47,880 --> 00:11:50,120 Die Töle lässt mich nicht aus den Augen. 153 00:11:51,160 --> 00:11:53,280 -Was redest du? -Ich wollte einen Sohn! 154 00:11:54,480 --> 00:11:55,520 Einen Sohn! 155 00:11:57,000 --> 00:11:58,120 Keinen Hund. 156 00:12:06,160 --> 00:12:07,360 Ich wollte einen Sohn. 157 00:12:10,440 --> 00:12:11,400 Heinrich. 158 00:12:15,960 --> 00:12:20,000 Im Kern von Annes und Heinrichs Beziehung stand das Versprechen, 159 00:12:20,080 --> 00:12:24,200 dass Anne ihm den Sohn und Erben schenkt, nach dem er sich sehnt. 160 00:12:24,280 --> 00:12:25,680 Sie hat ihn enttäuscht. 161 00:12:25,760 --> 00:12:29,000 Das Versprechen lastet schwer auf ihr, 162 00:12:29,080 --> 00:12:31,360 nicht nur gegenüber Heinrich, sondern ganz England. 163 00:12:31,440 --> 00:12:34,560 Der Hof hat immer auf einen Fehltritt von Anne gewartet, 164 00:12:34,640 --> 00:12:36,960 und nun hat sie ihnen Munition gegeben. 165 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 Findet dich deine Frau auch so witzig? 166 00:12:49,920 --> 00:12:52,840 Ich will nur eine Frau zum Lächeln bringen. 167 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Weston. 168 00:12:55,960 --> 00:12:59,400 Francis Weston gehört zu Heinrichs engstem Kreis. 169 00:12:59,480 --> 00:13:02,200 Er wurde bei Annes Krönung zum Ritter geschlagen. 170 00:13:02,280 --> 00:13:05,360 Anne kennt Weston gut. 171 00:13:14,280 --> 00:13:16,040 Alle am Hof wissen, 172 00:13:16,120 --> 00:13:19,880 dass sich die Schwägerinnen nicht leiden können. 173 00:13:20,480 --> 00:13:24,160 Jane mag Anne nicht. Sie mag Annes wachsendes Ego nicht. 174 00:13:24,240 --> 00:13:25,720 Sie mag Annes Macht nicht. 175 00:13:28,880 --> 00:13:29,720 Anne. 176 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 Purkoy wurde tot aufgefunden. 177 00:13:33,080 --> 00:13:33,960 Was? 178 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 Er fiel aus dem Fenster. Es tut mir sehr leid. 179 00:13:39,320 --> 00:13:40,200 F… 180 00:13:42,720 --> 00:13:44,960 Raus. Alle raus! 181 00:13:51,480 --> 00:13:54,200 Er fiel aus dem Fenster? 182 00:13:56,400 --> 00:13:58,880 Heinrich, das kann kein Unfall sein. 183 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 Jemand hat das absichtlich getan. 184 00:14:01,560 --> 00:14:04,560 Heinrich sagt ihr, dass der Hund tot ist. 185 00:14:04,640 --> 00:14:10,680 Dieses kleine Tier, das sie mag und ihr Freude macht, ist plötzlich tot. 186 00:14:10,760 --> 00:14:12,440 Ist das wirklich ein Unfall? 187 00:14:13,200 --> 00:14:14,400 Wie ist es passiert? 188 00:14:18,000 --> 00:14:19,120 Es tut mir sehr leid. 189 00:14:35,880 --> 00:14:39,320 Ich denke, Anne fühlt sich unglaublich verletzlich 190 00:14:40,320 --> 00:14:42,160 und in diesem Moment allein. 191 00:14:42,240 --> 00:14:45,600 Alles, worauf sie hingearbeitet hat, 192 00:14:45,680 --> 00:14:48,600 entrinnt ihr langsam. 193 00:14:48,680 --> 00:14:53,800 Es gibt Leute am Hof, die warten, das Anne schwächelt. 194 00:14:53,880 --> 00:14:57,480 Wenn Anne nicht den Sohn gebiert, der ihre Position sichert, 195 00:14:58,080 --> 00:15:00,040 wissen sie, dass sie einschreiten 196 00:15:00,680 --> 00:15:04,320 und Heinrich gegen sie aufbringen können. 197 00:15:24,480 --> 00:15:27,320 Meine zuckersüße Hofdame Jane Seymour. 198 00:15:28,160 --> 00:15:30,840 Überaus höflich. Überaus keusch. 199 00:15:40,880 --> 00:15:42,560 England steckt in der Krise. 200 00:15:43,720 --> 00:15:47,560 In unserer Mitte lauern Verräter. Tag um Tag mehr. 201 00:15:47,640 --> 00:15:51,920 Heinrichs religiöse Reformen haben das Land zweigeteilt, 202 00:15:52,000 --> 00:15:55,240 und es gibt enormen Widerstand wegen der Tatsache, 203 00:15:55,320 --> 00:15:59,560 dass nun der König anstelle des Papsts Kirchenoberhaupt ist. 204 00:16:00,360 --> 00:16:03,160 Sie sind ansteckend. Eine Plage unseres Volks. 205 00:16:03,680 --> 00:16:05,160 Und genau wie die Pest 206 00:16:06,240 --> 00:16:07,960 ist der Tod unvermeidlich. 207 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 Stimmungsmacher wie immer. 208 00:16:13,400 --> 00:16:14,360 Danke. 209 00:16:15,200 --> 00:16:16,040 Weitermachen. 210 00:16:17,200 --> 00:16:22,320 Das Treason Act von 1534 ist ein Wendepunkt in Heinrichs Herrschaft. 211 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 Er unterwirft sich seine Untertanen, 212 00:16:25,160 --> 00:16:29,360 indem er die Todesstrafe verhängt, wenn sie sich gegen ihn äußern. 213 00:16:36,600 --> 00:16:37,640 Was ist mit dir? 214 00:16:38,800 --> 00:16:42,920 Das ist eine Feier, und du redest von Tod und Pest. Was ist mit dir? 215 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 Stimmt, das ist eine Feier. 216 00:16:44,680 --> 00:16:46,920 Einer von uns sollte die Gäste unterhalten. 217 00:16:47,000 --> 00:16:49,120 Das hast du schon zur Genüge. 218 00:16:49,200 --> 00:16:51,640 Kann meine Hofdame gut zuhören? 219 00:16:52,480 --> 00:16:53,600 Heinrich, warte. 220 00:16:55,480 --> 00:16:56,800 Lass uns abhauen. 221 00:16:57,440 --> 00:16:59,600 Nur wir zwei. 222 00:17:02,960 --> 00:17:04,440 Du bist lächerlich, Anne. 223 00:17:15,480 --> 00:17:19,360 Man merkt, dass Männer wie Thomas Cromwell langsam verstehen, 224 00:17:19,440 --> 00:17:22,720 dass Anne eine kostspielige Investition wird. 225 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 Sie hat bisher nicht viel eingebracht. 226 00:17:29,120 --> 00:17:31,920 Heinrich verliebte sich aus gutem Grund in mich. 227 00:17:32,480 --> 00:17:35,640 Aus gutem Grund änderte er alles, 228 00:17:36,240 --> 00:17:38,720 riskierte er alles für mich. 229 00:17:38,800 --> 00:17:42,280 An jenem Tag erinnerte ich mich an den Ehrgeiz. 230 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 Ich war immer noch das Mädchen, 231 00:17:44,880 --> 00:17:48,240 das auf die Jagd gegangen und einen König heimgebracht hatte. 232 00:17:50,960 --> 00:17:53,120 Ein Aufstand der Adligen in Irland, 233 00:17:53,880 --> 00:17:58,240 eine echte Invasionsgefahr von Spanien und Frankreich, 234 00:17:58,840 --> 00:18:02,000 und das katholische Europa sieht Euch jetzt als Außenstehenden. 235 00:18:02,080 --> 00:18:05,280 Aha. Also neben unzähligen Aufständen, 236 00:18:05,360 --> 00:18:08,640 Missernten, Hungersnot und dem Ausbruch der Pest 237 00:18:08,720 --> 00:18:10,400 droht ein Krieg mit Europa. 238 00:18:12,200 --> 00:18:13,520 Was gibt es heute? 239 00:18:17,800 --> 00:18:18,840 Nichts als Ärger. 240 00:18:20,840 --> 00:18:21,920 Wir beenden das später. 241 00:18:23,840 --> 00:18:26,480 Cromwell will Heinrichs rechte Hand sein. 242 00:18:26,560 --> 00:18:28,360 Er will der Hauptberater sein. 243 00:18:28,440 --> 00:18:32,440 Anne will auch Heinrichs rechte Hand und die Hauptberaterin sein. 244 00:18:32,520 --> 00:18:34,640 Zwei an einem Hof ist einer zu viel. 245 00:18:34,720 --> 00:18:36,800 Es ist nicht genug Platz für beide. 246 00:18:37,720 --> 00:18:38,920 Gehen wir jagen. 247 00:18:39,920 --> 00:18:41,200 Wie früher. 248 00:18:41,280 --> 00:18:43,960 Ich habe gerade viel um die Ohren, Anne. 249 00:18:45,000 --> 00:18:50,960 Und ich dachte an das, was wir sonst noch früher machten. 250 00:18:58,520 --> 00:18:59,360 Anne. 251 00:19:04,240 --> 00:19:07,160 Das Geld der Klöster 252 00:19:07,760 --> 00:19:11,760 wird unsere kleine Ernte- und Hungerkrise lösen. 253 00:19:14,080 --> 00:19:15,160 Was Europa angeht… 254 00:19:18,360 --> 00:19:20,920 …können wir einen Friedensvertrag schließen. 255 00:19:21,800 --> 00:19:22,640 Nicht wahr? 256 00:19:40,280 --> 00:19:44,400 1536 ist ein Krisenjahr für Heinrich. 257 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 Es gibt Aufstände gegen ihn. 258 00:19:46,480 --> 00:19:49,880 Es gibt Ernteausfälle. Wirtschaftliche Not. 259 00:19:49,960 --> 00:19:53,840 Es gab keine turbulentere Zeit unter seiner Herrschaft. 260 00:19:55,920 --> 00:19:59,960 Und nun ist Heinrichs erste Frau, Katharina von Aragon, gestorben. 261 00:20:00,040 --> 00:20:04,000 Man ehrt sie am Hofe und im ganzen Königreich. 262 00:20:06,640 --> 00:20:11,480 Als Anne zu diesem Ereignis in Gelb auftaucht, wird getratscht. 263 00:20:11,560 --> 00:20:13,440 Es ist typisch für Anne, 264 00:20:13,520 --> 00:20:14,760 frech wie eh und je. 265 00:20:14,840 --> 00:20:18,440 Ihr ist egal, was alle denken. 266 00:20:18,520 --> 00:20:21,000 Mein herzliches Beileid. 267 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 Einige behaupten, 268 00:20:23,040 --> 00:20:26,800 dass Gelb in Spanien die Farbe der Trauer ist 269 00:20:26,880 --> 00:20:30,800 und ein Zeichen des Respekts für Katharina. 270 00:20:31,680 --> 00:20:34,400 Es ist eher ein Moment der Freude. 271 00:20:34,480 --> 00:20:38,240 Wir trauern um den Tod der einstigen Prinzessin von Wales, 272 00:20:38,320 --> 00:20:39,560 Katharina von Aragon. 273 00:20:40,280 --> 00:20:43,440 Ihre Beerdigung wird in der Peterborough Cathedral stattfinden, 274 00:20:44,080 --> 00:20:46,760 doch beten wir nun für sie. 275 00:20:52,720 --> 00:20:54,160 Kann ich mich setzen? 276 00:20:55,080 --> 00:20:56,400 Ich bin schwanger. 277 00:21:02,920 --> 00:21:06,440 Ihre große Rivalin ist tot, und Anne ist schwanger. 278 00:21:06,520 --> 00:21:08,360 Es ist das perfekte Szenario, 279 00:21:08,440 --> 00:21:10,800 denn es heißt, dass das zukünftige Kind, 280 00:21:10,880 --> 00:21:14,800 als ehelicher Erbe unbestritten sein wird, 281 00:21:14,880 --> 00:21:18,200 da Katharina sich nicht mehr einmischen kann. 282 00:21:18,280 --> 00:21:20,040 Wir können Anne verzeihen, 283 00:21:20,120 --> 00:21:25,480 dass sie in diesem Moment triumphiert und sich freut. 284 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 Hilfe! 285 00:21:53,040 --> 00:21:57,840 Vielleicht hast du sie nicht ausgeblasen. Die Schwangerschaft macht vergesslich. 286 00:21:57,920 --> 00:22:00,360 Ich weiß eine Kerze auszublasen. 287 00:22:01,040 --> 00:22:04,160 Es war Brandstiftung. Jemand will mich umbringen. 288 00:22:04,880 --> 00:22:06,080 Warum denkst du das? 289 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 Erst die Hassbriefe, 290 00:22:08,120 --> 00:22:10,680 dann wirft jemand meinen Hund aus dem Fenster, 291 00:22:10,760 --> 00:22:11,680 und jetzt das. 292 00:22:12,400 --> 00:22:16,600 Aller schlechten Dinge sind drei. Damit wäre es vorbei. 293 00:22:19,880 --> 00:22:21,280 Es gab einen Unfall. 294 00:22:23,480 --> 00:22:26,560 Wir schreiben den 24. Januar 1536, 295 00:22:26,640 --> 00:22:30,280 und Heinrich ist beim Tjostieren vom Pferd gefallen. 296 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 Heinrich! 297 00:22:36,920 --> 00:22:38,720 Heinrich, bitte stirb nicht. 298 00:22:38,800 --> 00:22:42,080 Ich wusste, dass das passieren würde. Er sollte vorsichtig sein. 299 00:22:42,160 --> 00:22:44,320 Kopfverletzungen können tödlich sein. 300 00:22:44,400 --> 00:22:46,320 Sag, dass er es übersteht, Onkel. 301 00:22:48,000 --> 00:22:49,560 Anne hat Angst. 302 00:22:49,640 --> 00:22:52,960 Ihre Position hängt ganz und gar von Heinrich ab. 303 00:22:53,040 --> 00:22:57,200 Wenn Heinrich stirbt, geht alles für sie in Rauch auf. 304 00:22:57,920 --> 00:23:00,960 Dann ist egal, dass sie zur Königin von England gekrönt wurde. 305 00:23:01,520 --> 00:23:04,440 Am Ende heißt es, dass er durch ein Wunder überlebt hat. 306 00:23:04,520 --> 00:23:08,480 Er ist zwei Stunden lang bewusstlos. 307 00:23:08,560 --> 00:23:14,200 Es wird für möglich gehalten, dass er bei seinem Sturz vom Pferd 308 00:23:14,280 --> 00:23:16,360 eine Verletzung der Großhirnrinde erleidet. 309 00:23:16,960 --> 00:23:18,480 Er hat einen Hirnschaden. 310 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 Heinrich, wie geht es dir? 311 00:23:33,840 --> 00:23:36,760 Erst vor einer Woche warst du fast tot. 312 00:23:37,840 --> 00:23:41,160 Ich trage dein Kind in mir, und du… 313 00:23:41,240 --> 00:23:44,640 Konzentrier dich auf unser Baby, unseren Sohn. 314 00:23:45,280 --> 00:23:48,600 -Dir kann egal sein, was ich tue. -Ist das ein Scherz? 315 00:23:48,680 --> 00:23:50,680 Wohin willst du? 316 00:23:51,880 --> 00:23:55,920 Hast du vergessen, dass du meine Hofdame bist und nicht seine… 317 00:24:02,760 --> 00:24:05,080 Du ehebrechender Bastard! 318 00:24:24,560 --> 00:24:28,160 Es ist eine Fehlgeburt. 319 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 Sie verliert ihr Kind. 320 00:24:31,440 --> 00:24:36,280 Und sie sehen sich den Fötus an und stellen fest, 321 00:24:36,360 --> 00:24:38,200 dass es ein Junge gewesen wäre. 322 00:24:43,120 --> 00:24:45,800 Mein Herz war gebrochen. 323 00:24:48,120 --> 00:24:53,680 Und ich trauerte nicht nur um meinen Sohn. 324 00:24:53,760 --> 00:24:56,960 Ich trauerte um alles. 325 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 Alles, was ich mir für uns gewünscht hatte. 326 00:25:02,200 --> 00:25:05,800 Ich wusste, dass es nicht gut läuft. 327 00:25:07,600 --> 00:25:09,880 Aber ich hatte nicht erwartet, dass er aufgibt. 328 00:25:10,400 --> 00:25:13,800 Während Anne da lag 329 00:25:13,880 --> 00:25:16,480 und sich von dem Trauma erholte, 330 00:25:16,560 --> 00:25:19,840 besuchte Heinrich sie sehr kurz 331 00:25:20,800 --> 00:25:24,280 und sagte: "Ich sehe, dass Gott mir keine Söhne geben wird." 332 00:25:24,360 --> 00:25:29,880 Das war ein Moment, in dem sich zwischen ihnen eine Kluft auftat, 333 00:25:29,960 --> 00:25:33,560 während sie ihre Trauer auf ganz unterschiedliche Wege führte. 334 00:25:34,200 --> 00:25:38,160 "Wie viele Frauen gibt es, denen wegen der Härte ihrer Ehemänner 335 00:25:38,240 --> 00:25:41,000 in ihrem trostlosen Leben im Bund der Ehe 336 00:25:41,080 --> 00:25:45,520 größeres Leid widerfährt, als den Sklaven der Sarazenen?" 337 00:25:46,400 --> 00:25:49,040 Warum hängt das Schicksal der Frauen an jenem der Männer? 338 00:25:49,120 --> 00:25:51,280 Ich hasse die mangelnde Entscheidungsfreiheit. 339 00:25:51,360 --> 00:25:52,400 Total. 340 00:25:58,640 --> 00:25:59,840 Oh Gott. Was ist? 341 00:26:01,120 --> 00:26:02,480 Er hat es wieder getan. 342 00:26:03,320 --> 00:26:04,400 Mehr Schulden. 343 00:26:05,000 --> 00:26:06,640 Siehst du? Das beweist es. 344 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 Ich meine es ernst, Anne. 345 00:26:09,880 --> 00:26:11,360 Wir sind ruiniert. 346 00:26:14,840 --> 00:26:16,120 Ich bin schwanger. 347 00:26:17,360 --> 00:26:18,240 Schon wieder. 348 00:26:22,800 --> 00:26:24,040 Natürlich. 349 00:26:25,920 --> 00:26:29,360 Arme Lady W mit ihrem nutzlosen Mann und sieben Kindern. 350 00:26:36,800 --> 00:26:39,040 Ich nehme an, du willst mehr Geld. 351 00:26:39,120 --> 00:26:41,480 Nein. Das kann ich nicht annehmen. 352 00:26:41,560 --> 00:26:43,240 Machen wir uns nichts vor. 353 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Nur zu. 354 00:26:48,960 --> 00:26:49,800 Nimm es. 355 00:27:01,320 --> 00:27:02,960 Ich brauche es wirklich. 356 00:27:05,720 --> 00:27:08,600 Aber ich brauchte dich mehr. 357 00:27:11,400 --> 00:27:16,880 Typisch für Anne ist, dass sie austeilt, wenn sie unter Druck steht. 358 00:27:16,960 --> 00:27:20,360 Man könnte meinen, dass sie sich auf ihre Freunde stützt, 359 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 aber stattdessen entfernt sie sich von ihnen. 360 00:27:24,640 --> 00:27:29,000 Anne hat das Gefühl, dass der Hof kurz vorm Überkochen steht. 361 00:27:29,080 --> 00:27:31,240 Er ist tief gespalten. 362 00:27:31,320 --> 00:27:33,440 Manche unterstützen Anne, 363 00:27:33,520 --> 00:27:37,080 andere ihre Rivalin Jane Seymour. 364 00:27:40,080 --> 00:27:44,000 Die öde Jane Seymour scheint ihn derzeit anzutörnen. 365 00:27:44,520 --> 00:27:46,400 Schade, dass sie nicht mit ihm schläft. 366 00:27:47,240 --> 00:27:49,400 Das Miststück will meine Krone stehlen. 367 00:27:51,000 --> 00:27:52,280 Du übertreibst. 368 00:27:53,360 --> 00:27:55,640 Ich habe ihretwegen das Baby verloren. 369 00:27:55,720 --> 00:27:56,680 Anne. 370 00:27:57,680 --> 00:28:01,360 Der König ist abgelenkt, aber du kannst dir das nicht leisten. 371 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Was meinst du? 372 00:28:05,240 --> 00:28:06,080 Cromwell. 373 00:28:07,560 --> 00:28:10,520 Das Geld fließt nur so durch die Auflösung der Klöster. 374 00:28:11,040 --> 00:28:12,840 -Gut. Das war der Plan. -Ja. 375 00:28:12,920 --> 00:28:15,720 Aber angeblich steckt er es sich in die eigene Tasche. 376 00:28:18,600 --> 00:28:20,160 Hinterhältige Schlange. 377 00:28:20,240 --> 00:28:21,200 Anne. 378 00:28:22,400 --> 00:28:26,160 Als sich Heinrich zum Oberhaupt der neuen Kirche ernennt, 379 00:28:26,240 --> 00:28:29,320 beschlagnahmt er den ganzen Reichtum der Kirche, 380 00:28:29,400 --> 00:28:32,480 und nichts ist reicher als die Klöster, 381 00:28:32,560 --> 00:28:35,680 die großen Symbole des alten katholischen Glaubens. 382 00:28:35,760 --> 00:28:38,960 Der Urheber dieses religiösen Wandels 383 00:28:39,040 --> 00:28:42,080 ist Thomas Cromwell, Heinrichs rechte Hand. 384 00:28:43,640 --> 00:28:45,520 Was treibt Ihr? 385 00:28:46,600 --> 00:28:48,280 Ich folge den Befehlen des Königs. 386 00:28:48,360 --> 00:28:53,480 Das Geld sollte Gutes tun, nicht Euer Vergnügen finanzieren. 387 00:28:53,560 --> 00:28:55,880 Ich dachte, wir wären Freunde. 388 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 Königinnen haben keine Freunde, 389 00:28:57,480 --> 00:29:00,760 nur Verbündete oder Feinde, und ich war immer Eure Verbündete. 390 00:29:00,840 --> 00:29:02,760 Schade, wenn sich das ändert. 391 00:29:03,840 --> 00:29:07,880 Ein Wort von mir, und Heinrich wird Euch den Kopf dafür abschlagen. 392 00:29:08,520 --> 00:29:09,960 Der König weiß Bescheid. 393 00:29:11,520 --> 00:29:13,440 Hat er Euch nichts gesagt? 394 00:29:23,120 --> 00:29:25,000 Damit kommt Ihr nicht davon. 395 00:29:27,000 --> 00:29:28,120 Das lasse ich nicht zu. 396 00:29:31,400 --> 00:29:32,320 Cromwell. 397 00:29:33,440 --> 00:29:35,640 Ein skrupelloser Intrigant. 398 00:29:36,920 --> 00:29:39,880 Ich habe mich ihn ihm getäuscht. Ich hätte es wissen müssen. 399 00:29:43,280 --> 00:29:45,400 Er war immer da, 400 00:29:45,480 --> 00:29:48,560 direkt an Heinrichs Seite, zwängte sich zwischen uns 401 00:29:49,080 --> 00:29:51,520 und flüsterte ihm Gift gegen mich ein. 402 00:29:52,120 --> 00:29:54,360 Ich musste Heinrich zur Vernunft bringen. 403 00:29:56,600 --> 00:29:59,800 Elisabeth, Liebling. Sag Hallo zu Papa. 404 00:30:00,480 --> 00:30:04,200 Liebling, ein unerwarteter Besuch. Komm. 405 00:30:05,520 --> 00:30:06,760 Gib mir einen Kuss. 406 00:30:10,640 --> 00:30:12,880 Du darfst Cromwell das nicht erlauben. 407 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Er schöpft Tausende ab. 408 00:30:15,360 --> 00:30:19,240 Ich hätte nie erlauben dürfen, dass du dich in Staatsangelegenheiten mischst. 409 00:30:19,920 --> 00:30:21,080 "Erlauben"? 410 00:30:21,160 --> 00:30:22,960 Ohne mich wärst du verloren. 411 00:30:23,560 --> 00:30:26,200 Du hast Chaos gestiftet, eine Nation geteilt. 412 00:30:26,280 --> 00:30:29,040 Ich bin schwächer denn je. Deinetwegen. 413 00:30:30,120 --> 00:30:33,400 -England brauchte Veränderung. -Woher weißt du, was England braucht? 414 00:30:33,480 --> 00:30:35,800 Dein Kopf steckt voller ketzerischem Unsinn. 415 00:30:37,480 --> 00:30:39,840 Du bist England. Wir sind England. 416 00:30:39,920 --> 00:30:42,320 Du brauchst keinen Sohn, Heinrich. 417 00:30:42,400 --> 00:30:44,800 Du hast unsere Tochter, Elisabeth. 418 00:30:44,880 --> 00:30:46,160 Du hast deinen Erben. 419 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 Sie ist das Beste von uns beiden. 420 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 Sei nicht absurd. 421 00:30:51,800 --> 00:30:53,520 Nur ein Mann kann England regieren. 422 00:30:54,600 --> 00:30:55,760 Ich brauche einen Sohn. 423 00:30:57,960 --> 00:30:59,200 Bring das Kind weg. 424 00:31:02,360 --> 00:31:03,400 Sei brav. 425 00:31:05,080 --> 00:31:06,320 Mami liebt dich. 426 00:31:13,800 --> 00:31:15,440 Wärst du in meinem Bett, 427 00:31:15,520 --> 00:31:18,320 statt mit Jane zu liebäugeln, könntest du einen Sohn zeugen. 428 00:31:18,400 --> 00:31:20,640 Jane ist bessere Gesellschaft als du. 429 00:31:21,160 --> 00:31:22,680 Du bist so… 430 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 Ich erkenne dich nicht wieder. 431 00:31:26,080 --> 00:31:28,440 -Jane weiß, wer sie ist. -Und ich nicht? 432 00:31:28,520 --> 00:31:30,960 Gott bestraft mich, Anne. Deinetwegen! 433 00:31:31,040 --> 00:31:33,080 Unseretwegen. Wegen unserer Taten. 434 00:31:33,680 --> 00:31:36,520 Wir haben die Menschen Gott näher gebracht! 435 00:31:36,600 --> 00:31:37,760 Das reicht! 436 00:31:40,560 --> 00:31:43,960 Du hast kein Recht, mir leere Versprechen zu machen. 437 00:31:45,600 --> 00:31:49,120 Heinrich war jahrelang von Anne besessen gewesen, 438 00:31:49,200 --> 00:31:53,160 aber sie hat ihm nicht den Sohn geschenkt, nach dem er sich sehnte, 439 00:31:53,240 --> 00:31:57,400 und nun hält er die Ehe für verflucht. 440 00:31:58,920 --> 00:32:02,360 Heinrich weiß, dass er die Liebe seines Volks verliert. 441 00:32:02,440 --> 00:32:05,120 Es rebelliert gegen seine religiösen Reformen. 442 00:32:05,200 --> 00:32:09,320 Und in seinen Augen gibt es nur eine Verantwortliche. 443 00:32:09,400 --> 00:32:11,240 Seine eigene Frau, Anne. 444 00:32:13,160 --> 00:32:17,520 Um diese Zeit herum hat Anne ein ungewöhnliches Gespräch 445 00:32:17,600 --> 00:32:21,280 mit einem engen Freund des Königs, Sir Henry Norris. 446 00:32:21,840 --> 00:32:24,520 Kommt Ihr am Samstag? Tjost und Wein. 447 00:32:25,040 --> 00:32:26,720 Nein. Ich hasse Tjoste. 448 00:32:26,800 --> 00:32:28,120 Aber Ihr mögt Wein. 449 00:32:28,760 --> 00:32:30,120 Nicht so sehr, Norris. 450 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 Kommt, alle werden da sein. 451 00:32:36,320 --> 00:32:38,360 Ich kümmere mich um Euch. 452 00:32:39,080 --> 00:32:41,600 Sicher buhlen viele Damen um Eure Aufmerksamkeit. 453 00:32:41,680 --> 00:32:44,160 Aber mein Herz gehört Euch, meine Königin. 454 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 Aber, Norris, ich bin verheiratet. 455 00:32:46,880 --> 00:32:49,400 Es sei denn, dem König stößt etwas zu. 456 00:32:53,680 --> 00:32:55,760 Solches Gerede könnte mich das Leben kosten. 457 00:32:55,840 --> 00:32:59,520 Annes beiläufige Bemerkung ist lebensgefährlich, 458 00:32:59,600 --> 00:33:01,880 denn nun steht im Gesetz, 459 00:33:01,960 --> 00:33:05,760 dass es Verrat ist, auch nur vom Tod des Königs zu sprechen. 460 00:33:06,960 --> 00:33:07,800 Eure Hoheit. 461 00:33:10,880 --> 00:33:12,440 Anne hat keine Ahnung. 462 00:33:12,520 --> 00:33:17,280 Sie weiß, dass sie Heinrich keinen Sohn geboren hat, 463 00:33:17,360 --> 00:33:19,000 aber das ist nicht alles. 464 00:33:19,080 --> 00:33:21,120 Sie weiß nicht, wer gegen sie arbeitet. 465 00:33:21,200 --> 00:33:24,600 Sie denkt, bestimmte Leute wären auf ihrer Seite, aber da irrt sie. 466 00:33:24,680 --> 00:33:28,680 Sie sitzt am Schachbrett und weiß nicht, wer ihr gegenübersitzt. 467 00:33:30,600 --> 00:33:34,720 1. MAI 1536 468 00:33:39,680 --> 00:33:43,200 -Was machst du hier? -Ich wollte weg von allen. 469 00:33:44,200 --> 00:33:47,040 Ich wollte dich vorm nächsten Zweikampf besuchen. 470 00:33:48,240 --> 00:33:49,880 Das freut mich sehr. 471 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 Ich hatte gehofft, Heinrich zu sehen, aber… 472 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 …bisher keine Spur von ihm. 473 00:34:02,200 --> 00:34:03,680 Das wird schon wieder. 474 00:34:04,440 --> 00:34:07,120 Er hat Himmel und Hölle für dich in Bewegung gesetzt. 475 00:34:08,840 --> 00:34:09,920 Ja. Du hast recht. 476 00:34:16,840 --> 00:34:17,680 Anne. 477 00:34:19,640 --> 00:34:21,520 Versöhn dich mit Cromwell. 478 00:34:23,360 --> 00:34:24,800 Heinrich hört auf ihn. 479 00:34:28,880 --> 00:34:29,840 Denk dran. 480 00:34:31,880 --> 00:34:33,080 Du bist Anne Boleyn. 481 00:34:35,000 --> 00:34:37,520 Du hast Dinge erreicht, von denen andere nur träumen. 482 00:34:45,800 --> 00:34:47,760 Ich winke dir vom Siegerpodest. 483 00:34:50,800 --> 00:34:52,040 Die Boleyns siegen immer. 484 00:35:21,800 --> 00:35:24,800 Nichts ist gut, und Anne weiß es. 485 00:35:24,880 --> 00:35:28,040 Heinrich meidet sie seit Tagen. 486 00:35:28,120 --> 00:35:33,120 Sie weiß von einer dringenden Versammlung des Privy Council in Greenwich, 487 00:35:33,200 --> 00:35:35,720 aber weiß nicht, was los ist. 488 00:35:40,840 --> 00:35:45,160 2. MAI 1536 489 00:35:53,360 --> 00:35:55,880 Der König beschuldigt dich des Ehebruchs. 490 00:35:57,880 --> 00:36:00,200 Anne wird vom Privy Council verhaftet. 491 00:36:06,000 --> 00:36:08,360 Als sie im Tower of London ankommt, 492 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 wird ihr gesagt, dass sie nicht im Kerker, 493 00:36:11,280 --> 00:36:13,200 sondern in den Gemächern der Königin weilt. 494 00:36:14,400 --> 00:36:17,960 Da hatte sie auch die Nacht vor ihrer Krönung verbracht. 495 00:36:18,040 --> 00:36:21,080 Sie erinnert sich an die Nacht vor ihrem Triumph. 496 00:36:21,160 --> 00:36:24,600 Sie war Königin von England geworden. Jetzt ist sie eine Gefangene. 497 00:36:26,360 --> 00:36:27,280 Ehebruch. 498 00:36:28,560 --> 00:36:29,880 Das ist absurd. 499 00:36:30,880 --> 00:36:32,160 Ich liebe Heinrich. 500 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 Das weiß er. 501 00:36:33,320 --> 00:36:34,680 Das weiß jeder. 502 00:36:35,920 --> 00:36:38,160 Woher kommen diese Anschuldigungen? 503 00:36:41,040 --> 00:36:42,440 Ich habe keine Antworten. 504 00:36:45,200 --> 00:36:48,480 Ich soll mich nur um Euch kümmern, während Ihr im Tower seid. 505 00:36:49,360 --> 00:36:52,040 William Kingston ist Constable des Towers. 506 00:36:52,120 --> 00:36:54,160 In Wahrheit Annes Gefängniswärter, 507 00:36:54,240 --> 00:36:58,320 aber in Annes Augen ist er auch ein Vertrauter, 508 00:36:58,400 --> 00:36:59,760 fast ein Freund. 509 00:36:59,840 --> 00:37:04,600 Sie ist zu der Zeit sehr einsam und schüttet ihm ihr Herz aus. 510 00:37:04,680 --> 00:37:06,280 Ruht Euch lieber aus. 511 00:37:09,840 --> 00:37:11,440 Gute Nacht, Eure Majestät. 512 00:37:12,040 --> 00:37:13,320 Gute Nacht, Kingston. 513 00:37:15,160 --> 00:37:16,240 Ruhe. 514 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 Anne Boleyn. 515 00:37:20,480 --> 00:37:24,960 Ihr werdet des Ehebruchs, des Inzests und des Verrats angeklagt. 516 00:37:25,720 --> 00:37:28,240 Ihr habt die Ehe mit dem König gebrochen, 517 00:37:28,320 --> 00:37:32,760 Euch in 20 Fällen der Fleischeslust hingegeben 518 00:37:33,400 --> 00:37:38,240 und Verrat begangen, indem Ihr mit den Dienern des Königs Sex hattet: 519 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Henry Norris… 520 00:37:42,800 --> 00:37:44,240 …Francis Weston, 521 00:37:45,640 --> 00:37:46,800 Mark Smeaton. 522 00:37:49,320 --> 00:37:55,680 Zudem habt Ihr Euren eigenen Bruder George zur Fleischeslust angestiftet. 523 00:37:56,760 --> 00:37:58,600 Das ist Irrsinn. 524 00:37:58,680 --> 00:38:02,520 Und Ihr habt mit Euren Geliebten den Mord des Königs geplant, 525 00:38:02,600 --> 00:38:07,400 wie das Gespräch mit Henry Norris am 29. April dieses Jahres beweist. 526 00:38:07,480 --> 00:38:09,720 Es sei denn, dem König stößt etwas zu. 527 00:38:11,600 --> 00:38:12,880 Anne Boleyn. 528 00:38:12,960 --> 00:38:15,880 Wie plädiert Ihr? 529 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 Unschuldig. 530 00:38:24,680 --> 00:38:26,680 Und Ihr alle wisst es. 531 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Danke für das Gespräch. 532 00:38:36,360 --> 00:38:39,240 Es war sehr aufschlussreich. 533 00:38:41,120 --> 00:38:44,840 Sir William Kingston dient vor allem Heinrich. 534 00:38:44,920 --> 00:38:47,000 Er ist ihm treu, 535 00:38:47,080 --> 00:38:49,880 und als Gefängniswärter von Königin Anne 536 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 ist es seine Aufgabe, sie auszuspionieren 537 00:38:53,040 --> 00:38:57,640 und alles aufzuzeichnen, das beim Prozess dienen könnte. 538 00:39:01,560 --> 00:39:04,400 Anne war sicher verwirrt. 539 00:39:04,480 --> 00:39:08,000 Sie wurde von der Angebeteten des Königs 540 00:39:08,080 --> 00:39:10,480 zur vermeintlichen Verräterin. 541 00:39:14,480 --> 00:39:17,520 Der Fall gegen Anne beruht großteils auf Gerüchten, 542 00:39:17,600 --> 00:39:22,120 dem Klatsch ihrer Hofdamen, die ihre Untreue bezeugen. 543 00:39:23,960 --> 00:39:27,760 Als Anne die Macht entgleitet, 544 00:39:27,840 --> 00:39:31,960 wird es für Jane und andere Frauen wie Jane einfacher, 545 00:39:32,760 --> 00:39:34,480 ihre Gedanken kundzutun. 546 00:39:34,560 --> 00:39:38,480 Lady Worcester machte sie schon länger schlecht. 547 00:39:41,320 --> 00:39:43,160 Cromwell bemerkt es. 548 00:39:43,240 --> 00:39:45,760 Er wird all das gegen Anne einsetzen. 549 00:39:45,840 --> 00:39:47,320 Passt auf Euch auf. 550 00:39:47,400 --> 00:39:48,680 Die Wahrheit ist egal. 551 00:39:48,760 --> 00:39:51,440 Wichtig ist nur, Anne die Macht zu nehmen. 552 00:39:57,920 --> 00:40:01,760 Cromwell ist der anerkannteste Anwalt des Königreichs. 553 00:40:01,840 --> 00:40:03,440 Er sichert den Fall, 554 00:40:03,520 --> 00:40:07,360 der vor einem modernen Gericht nicht standhalten würde. 555 00:40:07,440 --> 00:40:10,640 Er basiert auf Hörensagen und Gerüchten, 556 00:40:10,720 --> 00:40:14,680 aber Cromwell schafft es, ihn in etwas Düsteres zu verwandeln. 557 00:40:15,600 --> 00:40:16,720 Anne Boleyn. 558 00:40:17,480 --> 00:40:18,960 Die Jury erklärt Euch für 559 00:40:20,640 --> 00:40:22,280 schuldig. 560 00:40:23,680 --> 00:40:25,200 Ihr werdet zum Tode verurteilt, 561 00:40:26,200 --> 00:40:27,560 durch Feuer oder Enthauptung, 562 00:40:29,240 --> 00:40:30,720 nach Belieben des Königs. 563 00:40:40,400 --> 00:40:45,120 In ihren letzten Tagen bekommt Anne Besuch von ihrem ehemaligen Kaplan, 564 00:40:45,200 --> 00:40:47,880 dem Erzbischof von Canterbury, Thomas Cranmer. 565 00:40:48,480 --> 00:40:51,200 Anne, das ist Eure Chance auf Freiheit. 566 00:40:54,360 --> 00:40:57,080 Ich wusste, Heinrich würde es nicht zulassen. 567 00:40:57,880 --> 00:41:00,720 Wenn Ihr das unterschreibt, wird Eure Ehe annulliert. 568 00:41:01,920 --> 00:41:02,760 Annulliert? 569 00:41:04,160 --> 00:41:07,200 Er war einer ihrer größten Verbündeten am Hof, 570 00:41:07,280 --> 00:41:12,920 aber wurde nun geschickt, Anne zu einer Annullierung zu überreden. 571 00:41:13,440 --> 00:41:15,160 Auf welcher Grundlage? 572 00:41:15,240 --> 00:41:16,840 Kümmert Euch nicht um die Details. 573 00:41:16,920 --> 00:41:18,640 Weiß Heinrich davon? 574 00:41:26,400 --> 00:41:28,080 Was hieße das für Elisabeth? 575 00:41:31,200 --> 00:41:35,160 Sie würde zum Bastard erklärt und von der Thronfolge ausgeschlossen werden. 576 00:41:36,200 --> 00:41:37,040 Anne. 577 00:41:37,760 --> 00:41:40,480 Unterschreibt Ihr das, entgeht Ihr dem Tod 578 00:41:40,560 --> 00:41:42,720 und verbringt den Rest Eures Lebens im Kloster. 579 00:41:42,800 --> 00:41:44,360 Es ist eure Rettung, Anne. 580 00:41:44,440 --> 00:41:45,880 Bitte nehmt sie an. 581 00:41:48,680 --> 00:41:50,560 Das ist Cromwells Tat! 582 00:41:52,000 --> 00:41:54,120 Ich muss nur mit meinem Mann reden. 583 00:41:55,400 --> 00:42:00,240 Norris, Brereton, Weston und Smeaton wurden des Ehebruchs schuldig gesprochen. 584 00:42:01,080 --> 00:42:02,880 Sie werden morgen hingerichtet. 585 00:42:05,840 --> 00:42:06,880 Euer Bruder auch. 586 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 George? 587 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Nun, 588 00:42:13,640 --> 00:42:15,760 wenn Ihr diesem Schicksal entgehen wollt… 589 00:42:49,560 --> 00:42:51,280 Der König hat Euch Gnade erwiesen. 590 00:42:53,320 --> 00:42:54,720 Statt durch eine Axt 591 00:42:55,320 --> 00:42:57,040 sterbt Ihr durch das Schwert. 592 00:42:59,120 --> 00:43:02,240 Der womöglich grausamste Aspekt von Annes Untergang 593 00:43:02,320 --> 00:43:06,920 war das Versprechen einer Begnadigung gegen die Annullierung. 594 00:43:07,560 --> 00:43:09,920 Das Versprechen wurde natürlich gebrochen. 595 00:43:14,640 --> 00:43:20,240 Nun wird klar, dass Heinrich den Henker schon hat kommen lassen, 596 00:43:20,320 --> 00:43:23,520 bevor der Prozess überhaupt stattfand. 597 00:43:24,600 --> 00:43:28,680 Er hat entschieden, dass Anne wegmuss, 598 00:43:28,760 --> 00:43:30,880 und hat alles geplant. 599 00:43:30,960 --> 00:43:36,080 Er will ihre Hinrichtung, damit er Jane Seymour heiraten kann. 600 00:43:36,920 --> 00:43:38,480 Ich bin zum Sterben hergekommen. 601 00:43:40,120 --> 00:43:42,320 Ich bete: Gott schütze den König. 602 00:43:43,880 --> 00:43:46,400 Möge er noch lange über euch herrschen. 603 00:43:50,120 --> 00:43:54,240 Einen sanftmütigeren und nachsichtigeren Herrscher als ihn gab es nie. 604 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 Mir war er… 605 00:44:04,880 --> 00:44:07,920 …stets ein guter und liebevoller Mann. 606 00:44:10,800 --> 00:44:12,080 Bitte betet für mich. 607 00:44:17,200 --> 00:44:19,680 Anne will ihre Tochter unbedingt schützen. 608 00:44:20,280 --> 00:44:23,000 Ebenso ihre Familie, die Boleyns. 609 00:44:23,080 --> 00:44:25,600 Ihr Vater und ihre Mutter leben noch. 610 00:44:25,680 --> 00:44:28,360 Ebenso ihre Schwester und deren Kinder. 611 00:44:28,440 --> 00:44:32,560 Sie beschützt die Boleyns bis zum letzten Augenblick. 612 00:45:25,120 --> 00:45:28,800 Was gerade passiert ist, hat es noch nie gegeben. 613 00:45:28,880 --> 00:45:32,240 Eine Königin von England wurde noch nie hingerichtet. 614 00:45:32,320 --> 00:45:36,680 Heinrich verstieß Anne, weil sie ihm keinen Sohn beschert hatte. 615 00:45:37,200 --> 00:45:41,120 Denn letztendlich war sie nicht die Frau, die er sich wünschte. 616 00:45:41,200 --> 00:45:43,080 Wie herrlich also, 617 00:45:43,720 --> 00:45:48,320 dass ihre Tochter nach ihm regierte. 618 00:45:48,400 --> 00:45:52,960 Sie würde all das werden, das Anne erreichen wollte. 619 00:45:53,040 --> 00:45:57,440 Alles ging für ihre kleine Tochter in Erfüllung. 620 00:46:00,640 --> 00:46:05,640 Elisabeth I. wurde einer der mächtigsten Monarchen, 621 00:46:05,720 --> 00:46:07,640 den England je hatte, 622 00:46:08,160 --> 00:46:12,000 und in ihren Augen sehen wir Anne Boleyn. 623 00:46:13,960 --> 00:46:16,200 ANNE BOLEYNS TOCHTER, KÖNIGIN ELISABETH I., 624 00:46:16,280 --> 00:46:18,880 REGIERTE ENGLAND 44 JAHRE LANG UND HEIRATETE NIE. 625 00:46:19,880 --> 00:46:23,160 SIE BRACH ALLE REGELN. 626 00:46:49,080 --> 00:46:50,960 DIE SERIE BASIERT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. 627 00:46:51,040 --> 00:46:52,960 Untertitel von: Carolin Krüger