1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,440
Sex können wir gut.
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
Aber "wir" haben vor sechs Wochen
ein Kind geboren.
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,120
Gibt das Mädchen nie Ruhe?
5
00:00:48,680 --> 00:00:50,520
Wo ist die verdammte Amme?
6
00:00:50,600 --> 00:00:52,760
Du musst an deinem Dirty Talk arbeiten.
7
00:01:15,920 --> 00:01:17,800
Ich nehme sie. Danke.
8
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
Elisabeth.
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
Achte nicht auf deinen mürrischen Vater.
10
00:01:28,000 --> 00:01:31,720
Anne weiß, dass es nicht reicht,
Heinrich eine Tochter zu geben.
11
00:01:31,800 --> 00:01:35,800
Sie hat ihr Versprechen nicht eingelöst.
Er braucht etwas anderes.
12
00:01:35,880 --> 00:01:38,720
Er braucht einen Sohn, einen Erben.
13
00:01:38,800 --> 00:01:41,280
In England herrscht Aufruhr.
14
00:01:41,360 --> 00:01:45,040
Es steht kurz
vor einer religiösen Revolution.
15
00:01:45,120 --> 00:01:49,200
Heinrich VIII. hat mit dem Papst gebrochen
16
00:01:49,280 --> 00:01:54,360
und ist fest entschlossen, eine neue,
unabhängige Church of England zu gründen,
17
00:01:54,440 --> 00:01:57,480
deren Oberhaupt er ist.
18
00:01:57,560 --> 00:02:00,840
Heinrich weiß, dass er,
damit alle auf seiner Seite sind,
19
00:02:00,920 --> 00:02:04,560
mehr denn je
einen männlichen Erben braucht.
20
00:02:06,640 --> 00:02:09,600
Natürlich war Heinrich zuerst enttäuscht.
21
00:02:10,880 --> 00:02:15,720
Er brauchte unbedingt einen Sohn,
weil er nicht alles vermasseln wollte.
22
00:02:17,280 --> 00:02:20,360
Sein Vater hatte große Pläne
für das Haus Tudor gehabt,
23
00:02:20,440 --> 00:02:23,200
und ich hatte ihm einen Sohn versprochen.
24
00:02:24,200 --> 00:02:25,960
Und die Boleyns halten Wort.
25
00:02:28,960 --> 00:02:30,800
Hast du Äpfel nicht satt?
26
00:02:32,360 --> 00:02:36,040
Lady W sagt, sie aß Regenwürmer,
als sie zuletzt schwanger war,
27
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
darum bin ich dankbar.
28
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
Stimmt.
29
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
Unglaublich,
dass es nach Elisabeth so schnell ging.
30
00:02:44,360 --> 00:02:46,280
Wir haben uns Mühe gegeben.
31
00:02:47,960 --> 00:02:50,680
Und mir ist nicht
halb so übel wie letztes Mal.
32
00:02:50,760 --> 00:02:52,480
Ein Zeichen für einen Jungen.
33
00:02:53,240 --> 00:02:56,800
Mein Astrologe ist überzeugt,
dass es diesmal ein Junge ist.
34
00:02:58,400 --> 00:03:01,840
Heute hoffen wir,
dass unser Kind gesund geboren wird.
35
00:03:01,920 --> 00:03:04,640
Anne hofft, es hat einen Penis.
36
00:03:04,720 --> 00:03:08,640
Eine Tochter reicht nicht.
Katharina von Aragon hatte eine Tochter.
37
00:03:08,720 --> 00:03:09,800
Heinrich wurde sie los.
38
00:03:09,880 --> 00:03:14,920
Anne braucht einen Jungen,
um ihre Krone zu sichern.
39
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
Jetzt brauchen wir nur noch einen…
40
00:03:20,800 --> 00:03:23,720
Oh mein Gott, er ist wunderschön!
41
00:03:23,800 --> 00:03:25,160
Genau wie sein Vater.
42
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
Warum?
43
00:03:31,760 --> 00:03:34,880
Weil jede perfekte Familie
einen Hund braucht.
44
00:03:34,960 --> 00:03:37,080
Annes Hund heißt Purkoy,
45
00:03:37,160 --> 00:03:40,680
was angeblich
vom französischen "pourquoi" stammt
46
00:03:40,760 --> 00:03:41,880
und "warum" bedeutet.
47
00:03:41,960 --> 00:03:44,720
Er soll einen fragenden Ausdruck haben.
48
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
Daher kam der Name.
49
00:03:47,120 --> 00:03:49,960
SECHS MONATE SPÄTER
50
00:03:50,200 --> 00:03:51,280
Purkoy.
51
00:03:51,800 --> 00:03:54,240
Sitz.
52
00:03:54,880 --> 00:03:57,160
Ich gebe auf. Ich muss mich setzen.
53
00:04:00,120 --> 00:04:01,560
Ich bin so müde.
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,520
Meine Füße bringen mich um.
55
00:04:06,240 --> 00:04:07,600
Purkoy, hol!
56
00:04:07,680 --> 00:04:09,600
Nicht meine Krönungsschuhe.
57
00:04:12,800 --> 00:04:15,280
An dem Tag war es,
als könnte ich die Welt regieren.
58
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
Ich werde unruhig, George.
59
00:04:23,120 --> 00:04:27,680
Natürlich gibt es nichts Wichtigeres,
als Heinrich einen Sohn zu schenken,
60
00:04:27,760 --> 00:04:30,520
aber ich will so viel bewegen,
61
00:04:30,600 --> 00:04:33,480
neben dem Kinderkriegen.
62
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
Du wirst die Welt verändern.
63
00:04:42,600 --> 00:04:43,680
Warte nur ab.
64
00:04:46,520 --> 00:04:51,280
Von Königinnen erwartete man traditionell,
dass sie einfach Erben liefern,
65
00:04:51,800 --> 00:04:56,880
aber Anne hat Pläne,
die in ihren Werten verwurzelt sind.
66
00:04:56,960 --> 00:04:59,520
Sie will mehr für ihr Land.
67
00:04:59,600 --> 00:05:03,480
Anne ist hochmotiviert,
als Königin etwas zu bewirken.
68
00:05:03,560 --> 00:05:05,240
Sie will Menschen helfen.
69
00:05:05,320 --> 00:05:09,200
Sie führt die Idee der Wohltätigkeit
in die Monarchie ein.
70
00:05:09,280 --> 00:05:10,680
Sie will den Armen helfen.
71
00:05:10,760 --> 00:05:15,520
Sie will bessere Bildung
und natürlich auch religiöse Reformen.
72
00:05:18,280 --> 00:05:20,760
Sogar die gläubigsten Katholiken geben zu,
73
00:05:20,840 --> 00:05:23,760
dass die Korruption in den Klöstern
untragbar ist.
74
00:05:24,680 --> 00:05:27,080
Den Gierhälsen
gehören die besten Ländereien.
75
00:05:27,960 --> 00:05:30,480
Die Ländereien sollten der Krone gehören.
76
00:05:30,560 --> 00:05:35,160
Cromwell teilt die Reformgedanken
77
00:05:35,240 --> 00:05:38,920
und weiß, dass viel Reichtum
78
00:05:39,000 --> 00:05:43,960
in den englischen Klöstern zu finden ist.
79
00:05:44,040 --> 00:05:46,040
Und er sieht eine Chance,
80
00:05:46,120 --> 00:05:51,040
dem König diesen Reichtum zu übertragen.
81
00:05:51,120 --> 00:05:53,280
Wir könnten das Geld gut nutzen.
82
00:05:53,360 --> 00:05:56,800
Unser Volk braucht Bildung,
Hilfe bei Krankheit
83
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
und ein vernünftiges Dach überm Kopf.
84
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
-Die Königin des Volks.
-Es ist mir ernst.
85
00:06:01,960 --> 00:06:05,600
Die Klöster horten unverschämt viel Geld.
86
00:06:05,680 --> 00:06:09,320
Sie sollten den Armen helfen,
statt sich zu bereichern.
87
00:06:10,320 --> 00:06:11,880
Es muss sich etwas ändern.
88
00:06:12,400 --> 00:06:16,280
Anne ist nicht wie andere Königinnen.
Sie will Mutter eines Erben sein,
89
00:06:16,360 --> 00:06:18,520
aber auch Mutter des Königreichs.
90
00:06:18,600 --> 00:06:21,680
Sie will den Klöstern
den Reichtum Englands nehmen
91
00:06:21,760 --> 00:06:23,680
und ihn an Bedürftige verteilen.
92
00:06:23,760 --> 00:06:25,440
Die Kirche würde sich widersetzen.
93
00:06:25,520 --> 00:06:28,880
Ja, aber wer hat jetzt das Sagen?
94
00:06:29,800 --> 00:06:30,720
Du.
95
00:06:34,040 --> 00:06:38,640
Wir müssen es gut durchdenken
und uns eine Strategie überlegen.
96
00:06:39,160 --> 00:06:40,320
-Anne?
-Sag…
97
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Mein Gott, Anne.
98
00:06:44,000 --> 00:06:44,840
Anne.
99
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Das Baby!
100
00:06:57,360 --> 00:06:58,520
Es ist unmöglich…
101
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
…zu erklären,
wie sich der Verlust eines Babys anfühlt.
102
00:07:07,080 --> 00:07:09,320
Dieser kleine Mensch wächst in dir heran.
103
00:07:10,800 --> 00:07:12,080
Er ist ein Teil von dir.
104
00:07:17,720 --> 00:07:19,920
Und wenn dieser kleine Mensch stirbt…
105
00:07:24,360 --> 00:07:26,160
…stirbt auch ein Teil von dir.
106
00:07:33,320 --> 00:07:35,440
Heinrich war sicher,
dass es ein Junge war.
107
00:07:39,800 --> 00:07:41,960
Er konnte mich kaum ansehen.
108
00:07:43,040 --> 00:07:44,360
Es war herzzerreißend.
109
00:07:47,640 --> 00:07:50,280
Und die Gerüchteküche half auch nicht.
110
00:07:51,120 --> 00:07:54,080
Denn wenn es eins gibt, das der Hof liebt,
111
00:07:55,680 --> 00:07:58,480
dann über das Pech anderer zu tratschen.
112
00:08:01,000 --> 00:08:04,120
Ich hatte keine Fehlgeburt,
weil das Baby missgebildet war.
113
00:08:04,640 --> 00:08:06,480
Wie kommen die Leute darauf?
114
00:08:06,560 --> 00:08:10,080
Du wirst lachen.
Sie halten dich für eine Hexe.
115
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
Das ist neu.
116
00:08:13,520 --> 00:08:14,600
Wie geht es Heinrich?
117
00:08:15,240 --> 00:08:18,840
Er ist etwas distanziert.
Es fällt ihm schwer, glaube ich.
118
00:08:19,600 --> 00:08:22,000
Es ist schwer. Für euch beide.
119
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
Ich will mich nur verstecken.
120
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
Königinnen können das nicht.
121
00:08:27,600 --> 00:08:31,960
Du musst lächeln und dich wieder zeigen.
122
00:08:32,040 --> 00:08:36,880
Wenn sie nicht lächelt,
denken sich die Leute Gerüchte aus,
123
00:08:36,960 --> 00:08:39,920
dass Heinrich sie sicher satt hat
124
00:08:40,000 --> 00:08:42,640
und sich eine andere suchen wird.
125
00:08:42,720 --> 00:08:47,960
Das ist sehr stressig für eine Frau,
die bereits unter großem Stress steht,
126
00:08:48,040 --> 00:08:50,240
ständig perfekt zu wirken.
127
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Anne.
128
00:09:27,600 --> 00:09:30,800
Schön, dass du wieder
am Gesellschaftsleben teilnimmst.
129
00:09:33,080 --> 00:09:35,840
Der Duke of Norfolk. Mein Onkel, leider.
130
00:09:36,520 --> 00:09:39,520
Er sperrte seine Frau in einen Schrank
und verkaufte ihren Schmuck.
131
00:10:02,760 --> 00:10:03,680
Mary.
132
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
Anne.
133
00:10:13,800 --> 00:10:14,640
Anne.
134
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
Anne.
135
00:10:20,800 --> 00:10:22,160
Warte doch!
136
00:10:22,240 --> 00:10:25,520
Wie konntest du so auftauchen?
137
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
Es tut mir sehr leid.
138
00:10:27,440 --> 00:10:28,920
Ich bin die Königin von England,
139
00:10:29,000 --> 00:10:33,200
und du lässt dich
von deinem elenden Soldaten schwängern.
140
00:10:33,280 --> 00:10:35,920
Tut mir leid,
dass du dein Baby verloren hast.
141
00:10:36,440 --> 00:10:39,880
Weißt du, was die Leute
jetzt über mich sagen werden?
142
00:10:39,960 --> 00:10:43,160
-Freu dich doch für mich!
-Du erträgst mich nicht mit Heinrich.
143
00:10:43,240 --> 00:10:46,760
Es ist mir egal, Anne.
Ich habe ihn nie geliebt.
144
00:10:47,360 --> 00:10:49,440
Er wollte mich nie wirklich.
145
00:10:50,040 --> 00:10:52,440
Bald wird er auch dich nicht mehr wollen.
146
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Verschwinde.
147
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
Verschwinde und komm nicht wieder.
148
00:11:21,760 --> 00:11:23,200
Sag, dass du mich willst.
149
00:11:33,960 --> 00:11:34,800
Was ist los?
150
00:11:42,120 --> 00:11:43,080
Heinrich.
151
00:11:43,160 --> 00:11:46,440
Purkoy ist ein Spanner.
Er beobachtet mich immer.
152
00:11:47,880 --> 00:11:50,120
Die Töle lässt mich nicht aus den Augen.
153
00:11:51,160 --> 00:11:53,280
-Was redest du?
-Ich wollte einen Sohn!
154
00:11:54,480 --> 00:11:55,520
Einen Sohn!
155
00:11:57,000 --> 00:11:58,120
Keinen Hund.
156
00:12:06,160 --> 00:12:07,360
Ich wollte einen Sohn.
157
00:12:10,440 --> 00:12:11,400
Heinrich.
158
00:12:15,960 --> 00:12:20,000
Im Kern von Annes und Heinrichs Beziehung
stand das Versprechen,
159
00:12:20,080 --> 00:12:24,200
dass Anne ihm den Sohn und Erben schenkt,
nach dem er sich sehnt.
160
00:12:24,280 --> 00:12:25,680
Sie hat ihn enttäuscht.
161
00:12:25,760 --> 00:12:29,000
Das Versprechen lastet schwer auf ihr,
162
00:12:29,080 --> 00:12:31,360
nicht nur gegenüber Heinrich,
sondern ganz England.
163
00:12:31,440 --> 00:12:34,560
Der Hof hat immer
auf einen Fehltritt von Anne gewartet,
164
00:12:34,640 --> 00:12:36,960
und nun hat sie ihnen Munition gegeben.
165
00:12:46,960 --> 00:12:49,120
Findet dich deine Frau auch so witzig?
166
00:12:49,920 --> 00:12:52,840
Ich will
nur eine Frau zum Lächeln bringen.
167
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Weston.
168
00:12:55,960 --> 00:12:59,400
Francis Weston
gehört zu Heinrichs engstem Kreis.
169
00:12:59,480 --> 00:13:02,200
Er wurde bei Annes Krönung
zum Ritter geschlagen.
170
00:13:02,280 --> 00:13:05,360
Anne kennt Weston gut.
171
00:13:14,280 --> 00:13:16,040
Alle am Hof wissen,
172
00:13:16,120 --> 00:13:19,880
dass sich die Schwägerinnen
nicht leiden können.
173
00:13:20,480 --> 00:13:24,160
Jane mag Anne nicht.
Sie mag Annes wachsendes Ego nicht.
174
00:13:24,240 --> 00:13:25,720
Sie mag Annes Macht nicht.
175
00:13:28,880 --> 00:13:29,720
Anne.
176
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Purkoy wurde tot aufgefunden.
177
00:13:33,080 --> 00:13:33,960
Was?
178
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
Er fiel aus dem Fenster.
Es tut mir sehr leid.
179
00:13:39,320 --> 00:13:40,200
F…
180
00:13:42,720 --> 00:13:44,960
Raus. Alle raus!
181
00:13:51,480 --> 00:13:54,200
Er fiel aus dem Fenster?
182
00:13:56,400 --> 00:13:58,880
Heinrich, das kann kein Unfall sein.
183
00:13:58,960 --> 00:14:01,480
Jemand hat das absichtlich getan.
184
00:14:01,560 --> 00:14:04,560
Heinrich sagt ihr, dass der Hund tot ist.
185
00:14:04,640 --> 00:14:10,680
Dieses kleine Tier, das sie mag
und ihr Freude macht, ist plötzlich tot.
186
00:14:10,760 --> 00:14:12,440
Ist das wirklich ein Unfall?
187
00:14:13,200 --> 00:14:14,400
Wie ist es passiert?
188
00:14:18,000 --> 00:14:19,120
Es tut mir sehr leid.
189
00:14:35,880 --> 00:14:39,320
Ich denke,
Anne fühlt sich unglaublich verletzlich
190
00:14:40,320 --> 00:14:42,160
und in diesem Moment allein.
191
00:14:42,240 --> 00:14:45,600
Alles, worauf sie hingearbeitet hat,
192
00:14:45,680 --> 00:14:48,600
entrinnt ihr langsam.
193
00:14:48,680 --> 00:14:53,800
Es gibt Leute am Hof,
die warten, das Anne schwächelt.
194
00:14:53,880 --> 00:14:57,480
Wenn Anne nicht den Sohn gebiert,
der ihre Position sichert,
195
00:14:58,080 --> 00:15:00,040
wissen sie, dass sie einschreiten
196
00:15:00,680 --> 00:15:04,320
und Heinrich gegen sie aufbringen können.
197
00:15:24,480 --> 00:15:27,320
Meine zuckersüße Hofdame Jane Seymour.
198
00:15:28,160 --> 00:15:30,840
Überaus höflich. Überaus keusch.
199
00:15:40,880 --> 00:15:42,560
England steckt in der Krise.
200
00:15:43,720 --> 00:15:47,560
In unserer Mitte lauern Verräter.
Tag um Tag mehr.
201
00:15:47,640 --> 00:15:51,920
Heinrichs religiöse Reformen
haben das Land zweigeteilt,
202
00:15:52,000 --> 00:15:55,240
und es gibt enormen Widerstand
wegen der Tatsache,
203
00:15:55,320 --> 00:15:59,560
dass nun der König
anstelle des Papsts Kirchenoberhaupt ist.
204
00:16:00,360 --> 00:16:03,160
Sie sind ansteckend.
Eine Plage unseres Volks.
205
00:16:03,680 --> 00:16:05,160
Und genau wie die Pest
206
00:16:06,240 --> 00:16:07,960
ist der Tod unvermeidlich.
207
00:16:08,040 --> 00:16:10,040
Stimmungsmacher wie immer.
208
00:16:13,400 --> 00:16:14,360
Danke.
209
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
Weitermachen.
210
00:16:17,200 --> 00:16:22,320
Das Treason Act von 1534 ist
ein Wendepunkt in Heinrichs Herrschaft.
211
00:16:22,400 --> 00:16:25,080
Er unterwirft sich seine Untertanen,
212
00:16:25,160 --> 00:16:29,360
indem er die Todesstrafe verhängt,
wenn sie sich gegen ihn äußern.
213
00:16:36,600 --> 00:16:37,640
Was ist mit dir?
214
00:16:38,800 --> 00:16:42,920
Das ist eine Feier, und du redest
von Tod und Pest. Was ist mit dir?
215
00:16:43,000 --> 00:16:44,600
Stimmt, das ist eine Feier.
216
00:16:44,680 --> 00:16:46,920
Einer von uns
sollte die Gäste unterhalten.
217
00:16:47,000 --> 00:16:49,120
Das hast du schon zur Genüge.
218
00:16:49,200 --> 00:16:51,640
Kann meine Hofdame gut zuhören?
219
00:16:52,480 --> 00:16:53,600
Heinrich, warte.
220
00:16:55,480 --> 00:16:56,800
Lass uns abhauen.
221
00:16:57,440 --> 00:16:59,600
Nur wir zwei.
222
00:17:02,960 --> 00:17:04,440
Du bist lächerlich, Anne.
223
00:17:15,480 --> 00:17:19,360
Man merkt, dass Männer
wie Thomas Cromwell langsam verstehen,
224
00:17:19,440 --> 00:17:22,720
dass Anne
eine kostspielige Investition wird.
225
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
Sie hat bisher nicht viel eingebracht.
226
00:17:29,120 --> 00:17:31,920
Heinrich verliebte sich
aus gutem Grund in mich.
227
00:17:32,480 --> 00:17:35,640
Aus gutem Grund änderte er alles,
228
00:17:36,240 --> 00:17:38,720
riskierte er alles für mich.
229
00:17:38,800 --> 00:17:42,280
An jenem Tag
erinnerte ich mich an den Ehrgeiz.
230
00:17:42,880 --> 00:17:44,800
Ich war immer noch das Mädchen,
231
00:17:44,880 --> 00:17:48,240
das auf die Jagd gegangen
und einen König heimgebracht hatte.
232
00:17:50,960 --> 00:17:53,120
Ein Aufstand der Adligen in Irland,
233
00:17:53,880 --> 00:17:58,240
eine echte Invasionsgefahr
von Spanien und Frankreich,
234
00:17:58,840 --> 00:18:02,000
und das katholische Europa
sieht Euch jetzt als Außenstehenden.
235
00:18:02,080 --> 00:18:05,280
Aha. Also neben unzähligen Aufständen,
236
00:18:05,360 --> 00:18:08,640
Missernten, Hungersnot
und dem Ausbruch der Pest
237
00:18:08,720 --> 00:18:10,400
droht ein Krieg mit Europa.
238
00:18:12,200 --> 00:18:13,520
Was gibt es heute?
239
00:18:17,800 --> 00:18:18,840
Nichts als Ärger.
240
00:18:20,840 --> 00:18:21,920
Wir beenden das später.
241
00:18:23,840 --> 00:18:26,480
Cromwell will Heinrichs rechte Hand sein.
242
00:18:26,560 --> 00:18:28,360
Er will der Hauptberater sein.
243
00:18:28,440 --> 00:18:32,440
Anne will auch Heinrichs rechte Hand
und die Hauptberaterin sein.
244
00:18:32,520 --> 00:18:34,640
Zwei an einem Hof ist einer zu viel.
245
00:18:34,720 --> 00:18:36,800
Es ist nicht genug Platz für beide.
246
00:18:37,720 --> 00:18:38,920
Gehen wir jagen.
247
00:18:39,920 --> 00:18:41,200
Wie früher.
248
00:18:41,280 --> 00:18:43,960
Ich habe gerade viel um die Ohren, Anne.
249
00:18:45,000 --> 00:18:50,960
Und ich dachte an das,
was wir sonst noch früher machten.
250
00:18:58,520 --> 00:18:59,360
Anne.
251
00:19:04,240 --> 00:19:07,160
Das Geld der Klöster
252
00:19:07,760 --> 00:19:11,760
wird unsere kleine Ernte-
und Hungerkrise lösen.
253
00:19:14,080 --> 00:19:15,160
Was Europa angeht…
254
00:19:18,360 --> 00:19:20,920
…können wir
einen Friedensvertrag schließen.
255
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
Nicht wahr?
256
00:19:40,280 --> 00:19:44,400
1536 ist ein Krisenjahr für Heinrich.
257
00:19:44,480 --> 00:19:46,400
Es gibt Aufstände gegen ihn.
258
00:19:46,480 --> 00:19:49,880
Es gibt Ernteausfälle.
Wirtschaftliche Not.
259
00:19:49,960 --> 00:19:53,840
Es gab keine turbulentere Zeit
unter seiner Herrschaft.
260
00:19:55,920 --> 00:19:59,960
Und nun ist Heinrichs erste Frau,
Katharina von Aragon, gestorben.
261
00:20:00,040 --> 00:20:04,000
Man ehrt sie am Hofe
und im ganzen Königreich.
262
00:20:06,640 --> 00:20:11,480
Als Anne zu diesem Ereignis
in Gelb auftaucht, wird getratscht.
263
00:20:11,560 --> 00:20:13,440
Es ist typisch für Anne,
264
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
frech wie eh und je.
265
00:20:14,840 --> 00:20:18,440
Ihr ist egal, was alle denken.
266
00:20:18,520 --> 00:20:21,000
Mein herzliches Beileid.
267
00:20:21,600 --> 00:20:22,960
Einige behaupten,
268
00:20:23,040 --> 00:20:26,800
dass Gelb in Spanien
die Farbe der Trauer ist
269
00:20:26,880 --> 00:20:30,800
und ein Zeichen des Respekts
für Katharina.
270
00:20:31,680 --> 00:20:34,400
Es ist eher ein Moment der Freude.
271
00:20:34,480 --> 00:20:38,240
Wir trauern um den Tod
der einstigen Prinzessin von Wales,
272
00:20:38,320 --> 00:20:39,560
Katharina von Aragon.
273
00:20:40,280 --> 00:20:43,440
Ihre Beerdigung wird
in der Peterborough Cathedral stattfinden,
274
00:20:44,080 --> 00:20:46,760
doch beten wir nun für sie.
275
00:20:52,720 --> 00:20:54,160
Kann ich mich setzen?
276
00:20:55,080 --> 00:20:56,400
Ich bin schwanger.
277
00:21:02,920 --> 00:21:06,440
Ihre große Rivalin ist tot,
und Anne ist schwanger.
278
00:21:06,520 --> 00:21:08,360
Es ist das perfekte Szenario,
279
00:21:08,440 --> 00:21:10,800
denn es heißt, dass das zukünftige Kind,
280
00:21:10,880 --> 00:21:14,800
als ehelicher Erbe unbestritten sein wird,
281
00:21:14,880 --> 00:21:18,200
da Katharina
sich nicht mehr einmischen kann.
282
00:21:18,280 --> 00:21:20,040
Wir können Anne verzeihen,
283
00:21:20,120 --> 00:21:25,480
dass sie in diesem Moment triumphiert
und sich freut.
284
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
Hilfe!
285
00:21:53,040 --> 00:21:57,840
Vielleicht hast du sie nicht ausgeblasen.
Die Schwangerschaft macht vergesslich.
286
00:21:57,920 --> 00:22:00,360
Ich weiß eine Kerze auszublasen.
287
00:22:01,040 --> 00:22:04,160
Es war Brandstiftung.
Jemand will mich umbringen.
288
00:22:04,880 --> 00:22:06,080
Warum denkst du das?
289
00:22:06,760 --> 00:22:08,040
Erst die Hassbriefe,
290
00:22:08,120 --> 00:22:10,680
dann wirft jemand
meinen Hund aus dem Fenster,
291
00:22:10,760 --> 00:22:11,680
und jetzt das.
292
00:22:12,400 --> 00:22:16,600
Aller schlechten Dinge sind drei.
Damit wäre es vorbei.
293
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
Es gab einen Unfall.
294
00:22:23,480 --> 00:22:26,560
Wir schreiben den 24. Januar 1536,
295
00:22:26,640 --> 00:22:30,280
und Heinrich ist beim Tjostieren
vom Pferd gefallen.
296
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Heinrich!
297
00:22:36,920 --> 00:22:38,720
Heinrich, bitte stirb nicht.
298
00:22:38,800 --> 00:22:42,080
Ich wusste, dass das passieren würde.
Er sollte vorsichtig sein.
299
00:22:42,160 --> 00:22:44,320
Kopfverletzungen können tödlich sein.
300
00:22:44,400 --> 00:22:46,320
Sag, dass er es übersteht, Onkel.
301
00:22:48,000 --> 00:22:49,560
Anne hat Angst.
302
00:22:49,640 --> 00:22:52,960
Ihre Position
hängt ganz und gar von Heinrich ab.
303
00:22:53,040 --> 00:22:57,200
Wenn Heinrich stirbt,
geht alles für sie in Rauch auf.
304
00:22:57,920 --> 00:23:00,960
Dann ist egal, dass sie
zur Königin von England gekrönt wurde.
305
00:23:01,520 --> 00:23:04,440
Am Ende heißt es,
dass er durch ein Wunder überlebt hat.
306
00:23:04,520 --> 00:23:08,480
Er ist zwei Stunden lang bewusstlos.
307
00:23:08,560 --> 00:23:14,200
Es wird für möglich gehalten,
dass er bei seinem Sturz vom Pferd
308
00:23:14,280 --> 00:23:16,360
eine Verletzung
der Großhirnrinde erleidet.
309
00:23:16,960 --> 00:23:18,480
Er hat einen Hirnschaden.
310
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
Heinrich, wie geht es dir?
311
00:23:33,840 --> 00:23:36,760
Erst vor einer Woche warst du fast tot.
312
00:23:37,840 --> 00:23:41,160
Ich trage dein Kind in mir, und du…
313
00:23:41,240 --> 00:23:44,640
Konzentrier dich auf unser Baby,
unseren Sohn.
314
00:23:45,280 --> 00:23:48,600
-Dir kann egal sein, was ich tue.
-Ist das ein Scherz?
315
00:23:48,680 --> 00:23:50,680
Wohin willst du?
316
00:23:51,880 --> 00:23:55,920
Hast du vergessen, dass du
meine Hofdame bist und nicht seine…
317
00:24:02,760 --> 00:24:05,080
Du ehebrechender Bastard!
318
00:24:24,560 --> 00:24:28,160
Es ist eine Fehlgeburt.
319
00:24:28,240 --> 00:24:30,360
Sie verliert ihr Kind.
320
00:24:31,440 --> 00:24:36,280
Und sie sehen sich den Fötus an
und stellen fest,
321
00:24:36,360 --> 00:24:38,200
dass es ein Junge gewesen wäre.
322
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
Mein Herz war gebrochen.
323
00:24:48,120 --> 00:24:53,680
Und ich trauerte nicht nur um meinen Sohn.
324
00:24:53,760 --> 00:24:56,960
Ich trauerte um alles.
325
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
Alles, was ich mir
für uns gewünscht hatte.
326
00:25:02,200 --> 00:25:05,800
Ich wusste, dass es nicht gut läuft.
327
00:25:07,600 --> 00:25:09,880
Aber ich hatte nicht erwartet,
dass er aufgibt.
328
00:25:10,400 --> 00:25:13,800
Während Anne da lag
329
00:25:13,880 --> 00:25:16,480
und sich von dem Trauma erholte,
330
00:25:16,560 --> 00:25:19,840
besuchte Heinrich sie sehr kurz
331
00:25:20,800 --> 00:25:24,280
und sagte: "Ich sehe,
dass Gott mir keine Söhne geben wird."
332
00:25:24,360 --> 00:25:29,880
Das war ein Moment, in dem
sich zwischen ihnen eine Kluft auftat,
333
00:25:29,960 --> 00:25:33,560
während sie ihre Trauer
auf ganz unterschiedliche Wege führte.
334
00:25:34,200 --> 00:25:38,160
"Wie viele Frauen gibt es,
denen wegen der Härte ihrer Ehemänner
335
00:25:38,240 --> 00:25:41,000
in ihrem trostlosen Leben im Bund der Ehe
336
00:25:41,080 --> 00:25:45,520
größeres Leid widerfährt,
als den Sklaven der Sarazenen?"
337
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
Warum hängt das Schicksal der Frauen
an jenem der Männer?
338
00:25:49,120 --> 00:25:51,280
Ich hasse
die mangelnde Entscheidungsfreiheit.
339
00:25:51,360 --> 00:25:52,400
Total.
340
00:25:58,640 --> 00:25:59,840
Oh Gott. Was ist?
341
00:26:01,120 --> 00:26:02,480
Er hat es wieder getan.
342
00:26:03,320 --> 00:26:04,400
Mehr Schulden.
343
00:26:05,000 --> 00:26:06,640
Siehst du? Das beweist es.
344
00:26:06,720 --> 00:26:08,440
Ich meine es ernst, Anne.
345
00:26:09,880 --> 00:26:11,360
Wir sind ruiniert.
346
00:26:14,840 --> 00:26:16,120
Ich bin schwanger.
347
00:26:17,360 --> 00:26:18,240
Schon wieder.
348
00:26:22,800 --> 00:26:24,040
Natürlich.
349
00:26:25,920 --> 00:26:29,360
Arme Lady W mit ihrem nutzlosen Mann
und sieben Kindern.
350
00:26:36,800 --> 00:26:39,040
Ich nehme an, du willst mehr Geld.
351
00:26:39,120 --> 00:26:41,480
Nein. Das kann ich nicht annehmen.
352
00:26:41,560 --> 00:26:43,240
Machen wir uns nichts vor.
353
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Nur zu.
354
00:26:48,960 --> 00:26:49,800
Nimm es.
355
00:27:01,320 --> 00:27:02,960
Ich brauche es wirklich.
356
00:27:05,720 --> 00:27:08,600
Aber ich brauchte dich mehr.
357
00:27:11,400 --> 00:27:16,880
Typisch für Anne ist, dass sie austeilt,
wenn sie unter Druck steht.
358
00:27:16,960 --> 00:27:20,360
Man könnte meinen,
dass sie sich auf ihre Freunde stützt,
359
00:27:20,440 --> 00:27:23,040
aber stattdessen
entfernt sie sich von ihnen.
360
00:27:24,640 --> 00:27:29,000
Anne hat das Gefühl,
dass der Hof kurz vorm Überkochen steht.
361
00:27:29,080 --> 00:27:31,240
Er ist tief gespalten.
362
00:27:31,320 --> 00:27:33,440
Manche unterstützen Anne,
363
00:27:33,520 --> 00:27:37,080
andere ihre Rivalin Jane Seymour.
364
00:27:40,080 --> 00:27:44,000
Die öde Jane Seymour
scheint ihn derzeit anzutörnen.
365
00:27:44,520 --> 00:27:46,400
Schade, dass sie nicht mit ihm schläft.
366
00:27:47,240 --> 00:27:49,400
Das Miststück will meine Krone stehlen.
367
00:27:51,000 --> 00:27:52,280
Du übertreibst.
368
00:27:53,360 --> 00:27:55,640
Ich habe ihretwegen das Baby verloren.
369
00:27:55,720 --> 00:27:56,680
Anne.
370
00:27:57,680 --> 00:28:01,360
Der König ist abgelenkt,
aber du kannst dir das nicht leisten.
371
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Was meinst du?
372
00:28:05,240 --> 00:28:06,080
Cromwell.
373
00:28:07,560 --> 00:28:10,520
Das Geld fließt nur so
durch die Auflösung der Klöster.
374
00:28:11,040 --> 00:28:12,840
-Gut. Das war der Plan.
-Ja.
375
00:28:12,920 --> 00:28:15,720
Aber angeblich
steckt er es sich in die eigene Tasche.
376
00:28:18,600 --> 00:28:20,160
Hinterhältige Schlange.
377
00:28:20,240 --> 00:28:21,200
Anne.
378
00:28:22,400 --> 00:28:26,160
Als sich Heinrich zum Oberhaupt
der neuen Kirche ernennt,
379
00:28:26,240 --> 00:28:29,320
beschlagnahmt er
den ganzen Reichtum der Kirche,
380
00:28:29,400 --> 00:28:32,480
und nichts ist reicher als die Klöster,
381
00:28:32,560 --> 00:28:35,680
die großen Symbole
des alten katholischen Glaubens.
382
00:28:35,760 --> 00:28:38,960
Der Urheber dieses religiösen Wandels
383
00:28:39,040 --> 00:28:42,080
ist Thomas Cromwell,
Heinrichs rechte Hand.
384
00:28:43,640 --> 00:28:45,520
Was treibt Ihr?
385
00:28:46,600 --> 00:28:48,280
Ich folge den Befehlen des Königs.
386
00:28:48,360 --> 00:28:53,480
Das Geld sollte Gutes tun,
nicht Euer Vergnügen finanzieren.
387
00:28:53,560 --> 00:28:55,880
Ich dachte, wir wären Freunde.
388
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
Königinnen haben keine Freunde,
389
00:28:57,480 --> 00:29:00,760
nur Verbündete oder Feinde,
und ich war immer Eure Verbündete.
390
00:29:00,840 --> 00:29:02,760
Schade, wenn sich das ändert.
391
00:29:03,840 --> 00:29:07,880
Ein Wort von mir, und Heinrich
wird Euch den Kopf dafür abschlagen.
392
00:29:08,520 --> 00:29:09,960
Der König weiß Bescheid.
393
00:29:11,520 --> 00:29:13,440
Hat er Euch nichts gesagt?
394
00:29:23,120 --> 00:29:25,000
Damit kommt Ihr nicht davon.
395
00:29:27,000 --> 00:29:28,120
Das lasse ich nicht zu.
396
00:29:31,400 --> 00:29:32,320
Cromwell.
397
00:29:33,440 --> 00:29:35,640
Ein skrupelloser Intrigant.
398
00:29:36,920 --> 00:29:39,880
Ich habe mich ihn ihm getäuscht.
Ich hätte es wissen müssen.
399
00:29:43,280 --> 00:29:45,400
Er war immer da,
400
00:29:45,480 --> 00:29:48,560
direkt an Heinrichs Seite,
zwängte sich zwischen uns
401
00:29:49,080 --> 00:29:51,520
und flüsterte ihm Gift gegen mich ein.
402
00:29:52,120 --> 00:29:54,360
Ich musste Heinrich zur Vernunft bringen.
403
00:29:56,600 --> 00:29:59,800
Elisabeth, Liebling. Sag Hallo zu Papa.
404
00:30:00,480 --> 00:30:04,200
Liebling, ein unerwarteter Besuch. Komm.
405
00:30:05,520 --> 00:30:06,760
Gib mir einen Kuss.
406
00:30:10,640 --> 00:30:12,880
Du darfst Cromwell das nicht erlauben.
407
00:30:13,760 --> 00:30:15,280
Er schöpft Tausende ab.
408
00:30:15,360 --> 00:30:19,240
Ich hätte nie erlauben dürfen, dass du
dich in Staatsangelegenheiten mischst.
409
00:30:19,920 --> 00:30:21,080
"Erlauben"?
410
00:30:21,160 --> 00:30:22,960
Ohne mich wärst du verloren.
411
00:30:23,560 --> 00:30:26,200
Du hast Chaos gestiftet,
eine Nation geteilt.
412
00:30:26,280 --> 00:30:29,040
Ich bin schwächer denn je. Deinetwegen.
413
00:30:30,120 --> 00:30:33,400
-England brauchte Veränderung.
-Woher weißt du, was England braucht?
414
00:30:33,480 --> 00:30:35,800
Dein Kopf
steckt voller ketzerischem Unsinn.
415
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
Du bist England. Wir sind England.
416
00:30:39,920 --> 00:30:42,320
Du brauchst keinen Sohn, Heinrich.
417
00:30:42,400 --> 00:30:44,800
Du hast unsere Tochter, Elisabeth.
418
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
Du hast deinen Erben.
419
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
Sie ist das Beste von uns beiden.
420
00:30:49,760 --> 00:30:50,960
Sei nicht absurd.
421
00:30:51,800 --> 00:30:53,520
Nur ein Mann kann England regieren.
422
00:30:54,600 --> 00:30:55,760
Ich brauche einen Sohn.
423
00:30:57,960 --> 00:30:59,200
Bring das Kind weg.
424
00:31:02,360 --> 00:31:03,400
Sei brav.
425
00:31:05,080 --> 00:31:06,320
Mami liebt dich.
426
00:31:13,800 --> 00:31:15,440
Wärst du in meinem Bett,
427
00:31:15,520 --> 00:31:18,320
statt mit Jane zu liebäugeln,
könntest du einen Sohn zeugen.
428
00:31:18,400 --> 00:31:20,640
Jane ist bessere Gesellschaft als du.
429
00:31:21,160 --> 00:31:22,680
Du bist so…
430
00:31:23,960 --> 00:31:25,480
Ich erkenne dich nicht wieder.
431
00:31:26,080 --> 00:31:28,440
-Jane weiß, wer sie ist.
-Und ich nicht?
432
00:31:28,520 --> 00:31:30,960
Gott bestraft mich, Anne. Deinetwegen!
433
00:31:31,040 --> 00:31:33,080
Unseretwegen. Wegen unserer Taten.
434
00:31:33,680 --> 00:31:36,520
Wir haben die Menschen
Gott näher gebracht!
435
00:31:36,600 --> 00:31:37,760
Das reicht!
436
00:31:40,560 --> 00:31:43,960
Du hast kein Recht,
mir leere Versprechen zu machen.
437
00:31:45,600 --> 00:31:49,120
Heinrich war jahrelang
von Anne besessen gewesen,
438
00:31:49,200 --> 00:31:53,160
aber sie hat ihm nicht den Sohn geschenkt,
nach dem er sich sehnte,
439
00:31:53,240 --> 00:31:57,400
und nun hält er die Ehe für verflucht.
440
00:31:58,920 --> 00:32:02,360
Heinrich weiß,
dass er die Liebe seines Volks verliert.
441
00:32:02,440 --> 00:32:05,120
Es rebelliert
gegen seine religiösen Reformen.
442
00:32:05,200 --> 00:32:09,320
Und in seinen Augen
gibt es nur eine Verantwortliche.
443
00:32:09,400 --> 00:32:11,240
Seine eigene Frau, Anne.
444
00:32:13,160 --> 00:32:17,520
Um diese Zeit herum
hat Anne ein ungewöhnliches Gespräch
445
00:32:17,600 --> 00:32:21,280
mit einem engen Freund des Königs,
Sir Henry Norris.
446
00:32:21,840 --> 00:32:24,520
Kommt Ihr am Samstag? Tjost und Wein.
447
00:32:25,040 --> 00:32:26,720
Nein. Ich hasse Tjoste.
448
00:32:26,800 --> 00:32:28,120
Aber Ihr mögt Wein.
449
00:32:28,760 --> 00:32:30,120
Nicht so sehr, Norris.
450
00:32:30,800 --> 00:32:32,880
Kommt, alle werden da sein.
451
00:32:36,320 --> 00:32:38,360
Ich kümmere mich um Euch.
452
00:32:39,080 --> 00:32:41,600
Sicher buhlen viele Damen
um Eure Aufmerksamkeit.
453
00:32:41,680 --> 00:32:44,160
Aber mein Herz gehört Euch, meine Königin.
454
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
Aber, Norris, ich bin verheiratet.
455
00:32:46,880 --> 00:32:49,400
Es sei denn, dem König stößt etwas zu.
456
00:32:53,680 --> 00:32:55,760
Solches Gerede
könnte mich das Leben kosten.
457
00:32:55,840 --> 00:32:59,520
Annes beiläufige Bemerkung
ist lebensgefährlich,
458
00:32:59,600 --> 00:33:01,880
denn nun steht im Gesetz,
459
00:33:01,960 --> 00:33:05,760
dass es Verrat ist,
auch nur vom Tod des Königs zu sprechen.
460
00:33:06,960 --> 00:33:07,800
Eure Hoheit.
461
00:33:10,880 --> 00:33:12,440
Anne hat keine Ahnung.
462
00:33:12,520 --> 00:33:17,280
Sie weiß,
dass sie Heinrich keinen Sohn geboren hat,
463
00:33:17,360 --> 00:33:19,000
aber das ist nicht alles.
464
00:33:19,080 --> 00:33:21,120
Sie weiß nicht, wer gegen sie arbeitet.
465
00:33:21,200 --> 00:33:24,600
Sie denkt, bestimmte Leute
wären auf ihrer Seite, aber da irrt sie.
466
00:33:24,680 --> 00:33:28,680
Sie sitzt am Schachbrett
und weiß nicht, wer ihr gegenübersitzt.
467
00:33:30,600 --> 00:33:34,720
1. MAI 1536
468
00:33:39,680 --> 00:33:43,200
-Was machst du hier?
-Ich wollte weg von allen.
469
00:33:44,200 --> 00:33:47,040
Ich wollte dich
vorm nächsten Zweikampf besuchen.
470
00:33:48,240 --> 00:33:49,880
Das freut mich sehr.
471
00:33:51,080 --> 00:33:53,280
Ich hatte gehofft,
Heinrich zu sehen, aber…
472
00:33:59,640 --> 00:34:01,160
…bisher keine Spur von ihm.
473
00:34:02,200 --> 00:34:03,680
Das wird schon wieder.
474
00:34:04,440 --> 00:34:07,120
Er hat Himmel und Hölle
für dich in Bewegung gesetzt.
475
00:34:08,840 --> 00:34:09,920
Ja. Du hast recht.
476
00:34:16,840 --> 00:34:17,680
Anne.
477
00:34:19,640 --> 00:34:21,520
Versöhn dich mit Cromwell.
478
00:34:23,360 --> 00:34:24,800
Heinrich hört auf ihn.
479
00:34:28,880 --> 00:34:29,840
Denk dran.
480
00:34:31,880 --> 00:34:33,080
Du bist Anne Boleyn.
481
00:34:35,000 --> 00:34:37,520
Du hast Dinge erreicht,
von denen andere nur träumen.
482
00:34:45,800 --> 00:34:47,760
Ich winke dir vom Siegerpodest.
483
00:34:50,800 --> 00:34:52,040
Die Boleyns siegen immer.
484
00:35:21,800 --> 00:35:24,800
Nichts ist gut, und Anne weiß es.
485
00:35:24,880 --> 00:35:28,040
Heinrich meidet sie seit Tagen.
486
00:35:28,120 --> 00:35:33,120
Sie weiß von einer dringenden Versammlung
des Privy Council in Greenwich,
487
00:35:33,200 --> 00:35:35,720
aber weiß nicht, was los ist.
488
00:35:40,840 --> 00:35:45,160
2. MAI 1536
489
00:35:53,360 --> 00:35:55,880
Der König beschuldigt dich des Ehebruchs.
490
00:35:57,880 --> 00:36:00,200
Anne wird vom Privy Council verhaftet.
491
00:36:06,000 --> 00:36:08,360
Als sie im Tower of London ankommt,
492
00:36:09,000 --> 00:36:11,200
wird ihr gesagt, dass sie nicht im Kerker,
493
00:36:11,280 --> 00:36:13,200
sondern in den Gemächern
der Königin weilt.
494
00:36:14,400 --> 00:36:17,960
Da hatte sie auch
die Nacht vor ihrer Krönung verbracht.
495
00:36:18,040 --> 00:36:21,080
Sie erinnert sich an die Nacht
vor ihrem Triumph.
496
00:36:21,160 --> 00:36:24,600
Sie war Königin von England geworden.
Jetzt ist sie eine Gefangene.
497
00:36:26,360 --> 00:36:27,280
Ehebruch.
498
00:36:28,560 --> 00:36:29,880
Das ist absurd.
499
00:36:30,880 --> 00:36:32,160
Ich liebe Heinrich.
500
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
Das weiß er.
501
00:36:33,320 --> 00:36:34,680
Das weiß jeder.
502
00:36:35,920 --> 00:36:38,160
Woher kommen diese Anschuldigungen?
503
00:36:41,040 --> 00:36:42,440
Ich habe keine Antworten.
504
00:36:45,200 --> 00:36:48,480
Ich soll mich nur um Euch kümmern,
während Ihr im Tower seid.
505
00:36:49,360 --> 00:36:52,040
William Kingston ist Constable des Towers.
506
00:36:52,120 --> 00:36:54,160
In Wahrheit Annes Gefängniswärter,
507
00:36:54,240 --> 00:36:58,320
aber in Annes Augen
ist er auch ein Vertrauter,
508
00:36:58,400 --> 00:36:59,760
fast ein Freund.
509
00:36:59,840 --> 00:37:04,600
Sie ist zu der Zeit sehr einsam
und schüttet ihm ihr Herz aus.
510
00:37:04,680 --> 00:37:06,280
Ruht Euch lieber aus.
511
00:37:09,840 --> 00:37:11,440
Gute Nacht, Eure Majestät.
512
00:37:12,040 --> 00:37:13,320
Gute Nacht, Kingston.
513
00:37:15,160 --> 00:37:16,240
Ruhe.
514
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
Anne Boleyn.
515
00:37:20,480 --> 00:37:24,960
Ihr werdet des Ehebruchs,
des Inzests und des Verrats angeklagt.
516
00:37:25,720 --> 00:37:28,240
Ihr habt die Ehe mit dem König gebrochen,
517
00:37:28,320 --> 00:37:32,760
Euch in 20 Fällen
der Fleischeslust hingegeben
518
00:37:33,400 --> 00:37:38,240
und Verrat begangen, indem Ihr
mit den Dienern des Königs Sex hattet:
519
00:37:39,520 --> 00:37:40,560
Henry Norris…
520
00:37:42,800 --> 00:37:44,240
…Francis Weston,
521
00:37:45,640 --> 00:37:46,800
Mark Smeaton.
522
00:37:49,320 --> 00:37:55,680
Zudem habt Ihr Euren eigenen Bruder
George zur Fleischeslust angestiftet.
523
00:37:56,760 --> 00:37:58,600
Das ist Irrsinn.
524
00:37:58,680 --> 00:38:02,520
Und Ihr habt mit Euren Geliebten
den Mord des Königs geplant,
525
00:38:02,600 --> 00:38:07,400
wie das Gespräch mit Henry Norris
am 29. April dieses Jahres beweist.
526
00:38:07,480 --> 00:38:09,720
Es sei denn, dem König stößt etwas zu.
527
00:38:11,600 --> 00:38:12,880
Anne Boleyn.
528
00:38:12,960 --> 00:38:15,880
Wie plädiert Ihr?
529
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
Unschuldig.
530
00:38:24,680 --> 00:38:26,680
Und Ihr alle wisst es.
531
00:38:32,840 --> 00:38:34,960
Danke für das Gespräch.
532
00:38:36,360 --> 00:38:39,240
Es war sehr aufschlussreich.
533
00:38:41,120 --> 00:38:44,840
Sir William Kingston
dient vor allem Heinrich.
534
00:38:44,920 --> 00:38:47,000
Er ist ihm treu,
535
00:38:47,080 --> 00:38:49,880
und als Gefängniswärter von Königin Anne
536
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
ist es seine Aufgabe, sie auszuspionieren
537
00:38:53,040 --> 00:38:57,640
und alles aufzuzeichnen,
das beim Prozess dienen könnte.
538
00:39:01,560 --> 00:39:04,400
Anne war sicher verwirrt.
539
00:39:04,480 --> 00:39:08,000
Sie wurde von der Angebeteten des Königs
540
00:39:08,080 --> 00:39:10,480
zur vermeintlichen Verräterin.
541
00:39:14,480 --> 00:39:17,520
Der Fall gegen Anne
beruht großteils auf Gerüchten,
542
00:39:17,600 --> 00:39:22,120
dem Klatsch ihrer Hofdamen,
die ihre Untreue bezeugen.
543
00:39:23,960 --> 00:39:27,760
Als Anne die Macht entgleitet,
544
00:39:27,840 --> 00:39:31,960
wird es für Jane
und andere Frauen wie Jane einfacher,
545
00:39:32,760 --> 00:39:34,480
ihre Gedanken kundzutun.
546
00:39:34,560 --> 00:39:38,480
Lady Worcester
machte sie schon länger schlecht.
547
00:39:41,320 --> 00:39:43,160
Cromwell bemerkt es.
548
00:39:43,240 --> 00:39:45,760
Er wird all das gegen Anne einsetzen.
549
00:39:45,840 --> 00:39:47,320
Passt auf Euch auf.
550
00:39:47,400 --> 00:39:48,680
Die Wahrheit ist egal.
551
00:39:48,760 --> 00:39:51,440
Wichtig ist nur, Anne die Macht zu nehmen.
552
00:39:57,920 --> 00:40:01,760
Cromwell ist der anerkannteste Anwalt
des Königreichs.
553
00:40:01,840 --> 00:40:03,440
Er sichert den Fall,
554
00:40:03,520 --> 00:40:07,360
der vor einem modernen Gericht
nicht standhalten würde.
555
00:40:07,440 --> 00:40:10,640
Er basiert auf Hörensagen und Gerüchten,
556
00:40:10,720 --> 00:40:14,680
aber Cromwell schafft es,
ihn in etwas Düsteres zu verwandeln.
557
00:40:15,600 --> 00:40:16,720
Anne Boleyn.
558
00:40:17,480 --> 00:40:18,960
Die Jury erklärt Euch für
559
00:40:20,640 --> 00:40:22,280
schuldig.
560
00:40:23,680 --> 00:40:25,200
Ihr werdet zum Tode verurteilt,
561
00:40:26,200 --> 00:40:27,560
durch Feuer oder Enthauptung,
562
00:40:29,240 --> 00:40:30,720
nach Belieben des Königs.
563
00:40:40,400 --> 00:40:45,120
In ihren letzten Tagen bekommt Anne
Besuch von ihrem ehemaligen Kaplan,
564
00:40:45,200 --> 00:40:47,880
dem Erzbischof von Canterbury,
Thomas Cranmer.
565
00:40:48,480 --> 00:40:51,200
Anne, das ist Eure Chance auf Freiheit.
566
00:40:54,360 --> 00:40:57,080
Ich wusste,
Heinrich würde es nicht zulassen.
567
00:40:57,880 --> 00:41:00,720
Wenn Ihr das unterschreibt,
wird Eure Ehe annulliert.
568
00:41:01,920 --> 00:41:02,760
Annulliert?
569
00:41:04,160 --> 00:41:07,200
Er war
einer ihrer größten Verbündeten am Hof,
570
00:41:07,280 --> 00:41:12,920
aber wurde nun geschickt,
Anne zu einer Annullierung zu überreden.
571
00:41:13,440 --> 00:41:15,160
Auf welcher Grundlage?
572
00:41:15,240 --> 00:41:16,840
Kümmert Euch nicht um die Details.
573
00:41:16,920 --> 00:41:18,640
Weiß Heinrich davon?
574
00:41:26,400 --> 00:41:28,080
Was hieße das für Elisabeth?
575
00:41:31,200 --> 00:41:35,160
Sie würde zum Bastard erklärt und
von der Thronfolge ausgeschlossen werden.
576
00:41:36,200 --> 00:41:37,040
Anne.
577
00:41:37,760 --> 00:41:40,480
Unterschreibt Ihr das, entgeht Ihr dem Tod
578
00:41:40,560 --> 00:41:42,720
und verbringt
den Rest Eures Lebens im Kloster.
579
00:41:42,800 --> 00:41:44,360
Es ist eure Rettung, Anne.
580
00:41:44,440 --> 00:41:45,880
Bitte nehmt sie an.
581
00:41:48,680 --> 00:41:50,560
Das ist Cromwells Tat!
582
00:41:52,000 --> 00:41:54,120
Ich muss nur mit meinem Mann reden.
583
00:41:55,400 --> 00:42:00,240
Norris, Brereton, Weston und Smeaton
wurden des Ehebruchs schuldig gesprochen.
584
00:42:01,080 --> 00:42:02,880
Sie werden morgen hingerichtet.
585
00:42:05,840 --> 00:42:06,880
Euer Bruder auch.
586
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
George?
587
00:42:11,480 --> 00:42:12,320
Nun,
588
00:42:13,640 --> 00:42:15,760
wenn Ihr diesem Schicksal entgehen wollt…
589
00:42:49,560 --> 00:42:51,280
Der König hat Euch Gnade erwiesen.
590
00:42:53,320 --> 00:42:54,720
Statt durch eine Axt
591
00:42:55,320 --> 00:42:57,040
sterbt Ihr durch das Schwert.
592
00:42:59,120 --> 00:43:02,240
Der womöglich grausamste Aspekt
von Annes Untergang
593
00:43:02,320 --> 00:43:06,920
war das Versprechen einer Begnadigung
gegen die Annullierung.
594
00:43:07,560 --> 00:43:09,920
Das Versprechen wurde natürlich gebrochen.
595
00:43:14,640 --> 00:43:20,240
Nun wird klar, dass Heinrich
den Henker schon hat kommen lassen,
596
00:43:20,320 --> 00:43:23,520
bevor der Prozess überhaupt stattfand.
597
00:43:24,600 --> 00:43:28,680
Er hat entschieden, dass Anne wegmuss,
598
00:43:28,760 --> 00:43:30,880
und hat alles geplant.
599
00:43:30,960 --> 00:43:36,080
Er will ihre Hinrichtung,
damit er Jane Seymour heiraten kann.
600
00:43:36,920 --> 00:43:38,480
Ich bin zum Sterben hergekommen.
601
00:43:40,120 --> 00:43:42,320
Ich bete: Gott schütze den König.
602
00:43:43,880 --> 00:43:46,400
Möge er noch lange über euch herrschen.
603
00:43:50,120 --> 00:43:54,240
Einen sanftmütigeren und nachsichtigeren
Herrscher als ihn gab es nie.
604
00:43:57,520 --> 00:44:00,080
Mir war er…
605
00:44:04,880 --> 00:44:07,920
…stets ein guter und liebevoller Mann.
606
00:44:10,800 --> 00:44:12,080
Bitte betet für mich.
607
00:44:17,200 --> 00:44:19,680
Anne will ihre Tochter unbedingt schützen.
608
00:44:20,280 --> 00:44:23,000
Ebenso ihre Familie, die Boleyns.
609
00:44:23,080 --> 00:44:25,600
Ihr Vater und ihre Mutter leben noch.
610
00:44:25,680 --> 00:44:28,360
Ebenso ihre Schwester und deren Kinder.
611
00:44:28,440 --> 00:44:32,560
Sie beschützt die Boleyns
bis zum letzten Augenblick.
612
00:45:25,120 --> 00:45:28,800
Was gerade passiert ist,
hat es noch nie gegeben.
613
00:45:28,880 --> 00:45:32,240
Eine Königin von England
wurde noch nie hingerichtet.
614
00:45:32,320 --> 00:45:36,680
Heinrich verstieß Anne,
weil sie ihm keinen Sohn beschert hatte.
615
00:45:37,200 --> 00:45:41,120
Denn letztendlich war sie nicht die Frau,
die er sich wünschte.
616
00:45:41,200 --> 00:45:43,080
Wie herrlich also,
617
00:45:43,720 --> 00:45:48,320
dass ihre Tochter nach ihm regierte.
618
00:45:48,400 --> 00:45:52,960
Sie würde all das werden,
das Anne erreichen wollte.
619
00:45:53,040 --> 00:45:57,440
Alles ging
für ihre kleine Tochter in Erfüllung.
620
00:46:00,640 --> 00:46:05,640
Elisabeth I. wurde
einer der mächtigsten Monarchen,
621
00:46:05,720 --> 00:46:07,640
den England je hatte,
622
00:46:08,160 --> 00:46:12,000
und in ihren Augen sehen wir Anne Boleyn.
623
00:46:13,960 --> 00:46:16,200
ANNE BOLEYNS TOCHTER,
KÖNIGIN ELISABETH I.,
624
00:46:16,280 --> 00:46:18,880
REGIERTE ENGLAND 44 JAHRE LANG
UND HEIRATETE NIE.
625
00:46:19,880 --> 00:46:23,160
SIE BRACH ALLE REGELN.
626
00:46:49,080 --> 00:46:50,960
DIE SERIE BASIERT
AUF WAHREN BEGEBENHEITEN.
627
00:46:51,040 --> 00:46:52,960
Untertitel von: Carolin Krüger