1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIΧ 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,200 Όταν είσαι ερωμένη ενός παντρεμένου, είναι σαν να είσαι στις φλόγες. 3 00:00:31,160 --> 00:00:35,400 Ξέρεις τι σημαίνει να σε αγαπά ο Βασιλιάς της Αγγλίας; 4 00:00:36,280 --> 00:00:37,920 Γιατί να σε εμπιστευτώ; 5 00:00:38,720 --> 00:00:40,400 Θα ήσουν σπουδαία Βασίλισσα, 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,320 αλλά ήδη έχει μία, κι ο κόσμος αγαπά την Αικατερίνη. 7 00:00:46,200 --> 00:00:48,120 Ό,τι κι αν είναι αυτό, τελείωσε. 8 00:00:51,360 --> 00:00:54,160 Κάνεις μεγάλο λάθος. 9 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 Μόλις πέταξες το μέλλον σου, το μέλλον της οικογένειάς σου. 10 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 Σ' αγαπώ, Άννα! 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,000 Εμπρός. 12 00:01:36,040 --> 00:01:38,440 ΚΑΣΤΡΟ ΧΙΒΕΡ, ΑΓΓΛΙΑ 13 00:01:39,200 --> 00:01:40,840 Γάμος; Αλήθεια; 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,680 -Ναι. -Ναι, στα όνειρά σου! 15 00:01:43,760 --> 00:01:48,360 Στην αυλή ψιθυρίζεται ότι ο Ερρίκος επιδιώκει ακύρωση του γάμου. 16 00:01:48,440 --> 00:01:53,080 Ο πάπας δεν θα το δεχτεί. Σίγουρα αυτό είναι ένα θεματάκι. 17 00:01:53,160 --> 00:01:57,320 Η Αικατερίνη είναι μεγάλη για να συλλάβει, και ο Βασιλιάς θέλει γιο. 18 00:01:58,160 --> 00:02:00,640 Όντως είπε ότι θα σε παντρευτεί, Άννα; 19 00:02:01,320 --> 00:02:02,160 Φυσικά. 20 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 Περίπου. 21 00:02:06,320 --> 00:02:10,240 Κάποια γράμματα του Ερρίκου στην Άννα ήταν πολύ τολμηρά σεξουαλικά. 22 00:02:10,320 --> 00:02:15,600 Είναι ξεκάθαρο ότι του είχε γίνει εμμονή η ιδέα να κάνει σεξ μαζί της. 23 00:02:15,680 --> 00:02:17,160 Της γράφει. 24 00:02:17,240 --> 00:02:22,920 Θέλει "μια βραδιά για να φιλήσει τα παπάκια της", 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,280 το στήθος της στην αργκό των Τυδώρ. 26 00:02:25,360 --> 00:02:29,400 Όσο γράφει αυτά τα γράμματα, κάτι αλλάζει. 27 00:02:29,480 --> 00:02:30,960 Υπάρχει μια στιγμή 28 00:02:31,040 --> 00:02:35,240 όπου ο Ερρίκος μοιάζει να είναι πιο βαθιά προσηλωμένος στην Άννα. 29 00:02:36,720 --> 00:02:40,680 Υπήρχαν πολλά που δεν μπορούσε να πει δυνατά, 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,320 όπως "Θα με παντρευτείς;" 31 00:02:42,400 --> 00:02:44,560 Όμως, αυτό ήθελε. 32 00:02:45,560 --> 00:02:48,920 Και όταν με κάλεσε να γυρίσω στην αυλή, 33 00:02:49,000 --> 00:02:52,640 όταν υποσχέθηκε να με αναγνωρίσει ως εκείνη που αγαπά, 34 00:02:52,720 --> 00:02:54,240 απλώς το επιβεβαίωσε. 35 00:02:56,280 --> 00:02:57,840 Η Άννα γυρίζει στην αυλή, 36 00:02:57,920 --> 00:03:00,120 αλλά τώρα η κατάσταση διαφέρει 37 00:03:00,200 --> 00:03:05,200 επειδή ο Ερρίκος έχει υποσχεθεί να την κάνει σύζυγό του και Βασίλισσα. 38 00:03:05,720 --> 00:03:10,680 Η ιδέα ότι ο Βασιλιάς της Αγγλίας θα άφηνε την πρώτη του γυναίκα 39 00:03:10,760 --> 00:03:14,120 και θα παντρευόταν κάποια άλλη ήταν άκρως σοκαριστική. 40 00:03:14,200 --> 00:03:17,680 Ο Ερρίκος είναι ακόμα παντρεμένος με την Αικατερίνη. 41 00:03:27,040 --> 00:03:28,320 Γύρισες. 42 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 Ξανά. 43 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 Είναι θεσπέσιο, έτσι; 44 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 Δώρο από τον Ερρίκο. Ήταν της μητέρας του. 45 00:03:48,880 --> 00:03:51,280 Αυτό είναι πολύ γλυκό. 46 00:03:58,200 --> 00:04:02,320 Η Αικατερίνη πλέον έχει συνηθίσει τις απιστίες του άντρα της, 47 00:04:02,400 --> 00:04:06,040 οπότε μάλλον θεωρεί ότι πρόκειται για άλλη μία από αυτές. 48 00:04:06,120 --> 00:04:09,840 Η Άννα θα πάψει να τον ενδιαφέρει εξίσου γρήγορα με τις άλλες. 49 00:04:10,440 --> 00:04:12,560 Δεν το πιστεύω ότι γυρίσαμε! 50 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Και αυτήν τη φορά με πραγματική δύναμη. 51 00:04:28,000 --> 00:04:31,760 -Η Αικατερίνη με θεωρεί ανέκδοτο. -Τι περίμενες; Συγχαρητήρια; 52 00:04:31,840 --> 00:04:34,400 Προσπαθείς να της κλέψεις τον άντρα. 53 00:04:36,200 --> 00:04:37,600 Μα δεν την αγαπά. 54 00:04:37,680 --> 00:04:38,880 Έχει σημασία; 55 00:04:40,600 --> 00:04:44,160 Είναι παράξενο που ήταν παντρεμένη με τον αδερφό του Ερρίκου. 56 00:04:44,240 --> 00:04:48,920 Το θυμάμαι. Εκείνος πέθανε, και αυτή βρέθηκε πλάι στον Ερρίκο. 57 00:04:49,440 --> 00:04:51,560 Δεν είχαν άλλη επιλογή γι' αυτό. 58 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 Θα ήμουν εξίσου καλή βασίλισσα. 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Με αυτό το φόρεμα, άνετα. 60 00:05:07,520 --> 00:05:09,680 Για ποιο λόγο ανησυχείς; 61 00:05:11,280 --> 00:05:12,320 Όμορφη. 62 00:05:13,520 --> 00:05:14,840 Ενάρετη. 63 00:05:15,400 --> 00:05:16,280 Δυναμική. 64 00:05:17,640 --> 00:05:19,920 Η σπουδαιότερη βασίλισσα στα ιστορικά. 65 00:05:24,800 --> 00:05:28,640 Πάρε τα υπόλοιπα μετά. Ο Ερρίκος σού έδωσε τα παλιά δωμάτιά μου. 66 00:05:29,280 --> 00:05:31,240 Έτσι και αλλιώς δεν μου άρεσαν. 67 00:05:31,840 --> 00:05:33,880 Θα έχουμε φύγει ως το μεσημέρι. 68 00:05:33,960 --> 00:05:35,680 Δεν το είχα αντιληφθεί. 69 00:05:35,760 --> 00:05:40,160 Μην κάνεις μεγάλη ανακαίνιση, αφού η διαμονή σου εδώ θα είναι προσωρινή. 70 00:05:45,800 --> 00:05:48,800 Η Άννα και ο Γούλσεϊ είναι παλιοί εχθροί. 71 00:05:48,880 --> 00:05:50,080 Έχουν προϊστορία. 72 00:05:50,160 --> 00:05:54,120 Ο Γούλσεϊ βλέπεις την Άννα ως ένα εφήμερο ρομάντζο του Βασιλιά, 73 00:05:54,200 --> 00:05:57,520 όχι ως την αληθινή απειλή που είναι στην πραγματικότητα. 74 00:05:59,240 --> 00:06:00,840 Καλό ταξίδι! 75 00:06:05,200 --> 00:06:06,480 Εκθαμβωτικά. 76 00:06:08,520 --> 00:06:10,280 Ναι. Όντως είναι. 77 00:06:11,960 --> 00:06:13,240 Εσένα εννοούσα. 78 00:06:14,880 --> 00:06:17,480 Θα δω τι γίνεται με τα άλλα πράγματά σου. 79 00:06:18,720 --> 00:06:19,800 Μεγαλειότατε. 80 00:06:23,880 --> 00:06:25,280 Σου έφερα ένα μαστίγιο. 81 00:06:25,920 --> 00:06:28,120 Για όταν καβαλάς. Θα σε πάω βόλτα. 82 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Δεν έχω τίποτα να φορέσω. 83 00:06:30,880 --> 00:06:32,640 Ήδη σου έχω διαλέξει κάτι. 84 00:06:34,960 --> 00:06:36,400 Ξέρεις να καβαλάς, έτσι; 85 00:06:40,960 --> 00:06:44,440 Δεν είμαι σίγουρη ότι αντέχετε στον ρυθμό μου, Μεγαλειότατε. 86 00:07:10,160 --> 00:07:11,960 Μείνε εδώ με τα άλογα. 87 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Με τους δικούς μου όρους, θυμάσαι; 88 00:07:30,960 --> 00:07:33,600 Από καιρό δεν είχα καλή παρέα για ιππασία. 89 00:07:35,240 --> 00:07:40,280 Πού βρίσκεσαι με την ακύρωση; 90 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Το παλεύω. 91 00:07:43,000 --> 00:07:44,080 Σου ορκίζομαι. 92 00:07:44,160 --> 00:07:48,880 Έχω χρόνια να την πλησιάσω. Την ενδιαφέρει μόνο η Βίβλος, όχι η σαρκική απόλαυση. 93 00:07:50,080 --> 00:07:52,160 Σίγουρα όχι μια Βίβλος στα αγγλικά. 94 00:07:52,240 --> 00:07:56,320 Φυσικά όχι. Η Βίβλος πρέπει να διαβάζεται στα λατινικά, όπως πάντα. 95 00:07:57,880 --> 00:07:59,360 Άκουσα ότι θες να καούν. 96 00:08:00,560 --> 00:08:02,800 -Τα βιβλία ή οι αιρετικοί; -Και τα δυο. 97 00:08:03,680 --> 00:08:06,720 Ξέρουν τις συνέπειες αν πιαστούν. 98 00:08:09,160 --> 00:08:11,080 Αρμόζει η τιμωρία στο έγκλημα; 99 00:08:28,080 --> 00:08:28,920 Ερρίκο! 100 00:08:31,120 --> 00:08:32,640 Θεέ μου, τι έγινε; 101 00:08:37,240 --> 00:08:38,080 Σου την έφερα! 102 00:08:39,800 --> 00:08:40,760 Άννα… 103 00:08:41,680 --> 00:08:43,600 Άννα, σου ζητώ συγγνώμη. 104 00:08:44,160 --> 00:08:45,360 -Άφησέ με! -Συγγνώμη. 105 00:08:45,440 --> 00:08:47,200 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 106 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 Σου την έφερα! 107 00:09:25,960 --> 00:09:29,000 Θέλω το μωρό μου να είναι ο επόμενος Βασιλιάς. 108 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 Μόνο αυτό ήθελα ανέκαθεν. 109 00:09:40,160 --> 00:09:45,360 Όταν έγινε Βασιλιάς ο Ερρίκος Η', οι Τυδώρ ήταν ακόμα μια αρκετά νέα δυναστεία, 110 00:09:45,440 --> 00:09:47,560 και μάλιστα μια εύθραυστη δυναστεία, 111 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 οπότε είχε την οδυνηρή επίγνωση 112 00:09:49,680 --> 00:09:53,840 ότι έπρεπε να αποκτήσει γιο για να ενισχύσει τον θρόνο. 113 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 Η Άννα δεν μπορεί να μείνει έγκυος ανύπαντρη γιατί το παιδί θα ήταν νόθο. 114 00:09:58,640 --> 00:10:00,200 Πρέπει να το κάνουν σωστά. 115 00:10:00,280 --> 00:10:02,760 Θέλει νόμιμο διάδοχο για τον θρόνο. 116 00:10:02,840 --> 00:10:05,560 Αν με θέλεις, πρέπει πρώτα να με παντρευτείς. 117 00:10:08,640 --> 00:10:09,640 Θα το κάνω. 118 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Τα θέλω όλα. 119 00:10:13,800 --> 00:10:14,640 Θέλω 120 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 να γίνεις δική μου. 121 00:10:36,000 --> 00:10:38,560 Από εκείνο το πρώτο ραντεβού μαζί του, 122 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 τον αγάπησα. 123 00:10:43,160 --> 00:10:44,480 Αλλά υπήρχαν πράγματα… 124 00:10:46,680 --> 00:10:47,880 που δεν ήξερε, 125 00:10:49,120 --> 00:10:50,920 που δεν μπορούσα να του δείξω. 126 00:10:51,000 --> 00:10:54,880 Ήξερα ότι ο Ερρίκος είχε την τάση να καίει αιρετικούς στην πυρά. 127 00:10:54,960 --> 00:10:59,600 Και κατά κάποιον τρόπο, ήμουν λιγάκι αιρετική, 128 00:11:00,200 --> 00:11:02,280 με τα αμφιλεγόμενα διαβάσματά μου. 129 00:11:03,880 --> 00:11:05,720 Έπαιζα ένα επικίνδυνο παιχνίδι. 130 00:11:23,600 --> 00:11:26,280 Και άλλο δώρο από τον Ερρίκο; 131 00:11:26,360 --> 00:11:27,680 Βεβαίως. 132 00:11:29,120 --> 00:11:33,600 Άρα το πρώτο σας κανονικό ραντεβού μάλλον πήγε καλά; 133 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Επειδή το νέο αγόρι σου μόλις με όρισε 134 00:11:38,800 --> 00:11:43,840 Υπασπιστή του Βασιλιά και Κύριο των Κυνηγόσκυλων. 135 00:11:44,880 --> 00:11:47,040 Είναι εντελώς γελοίος τίτλος, 136 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 αλλά αν λες ότι είσαι σημαντικός, εντυπωσιάστηκα. 137 00:11:50,160 --> 00:11:53,120 Όταν δεν κοιτάς τα μάτια του ερωτιάρη, 138 00:11:53,200 --> 00:11:55,920 σκέφτηκα ότι ίσως θέλεις να δεις αυτό. 139 00:11:59,120 --> 00:12:02,880 Η Υπακοή ενός Χριστιανού του Γουίλιαμ Τίντεϊλ. 140 00:12:04,040 --> 00:12:07,960 Λέει ότι ο Βασιλιάς δεν είναι υπόλογος σε κανέναν, 141 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 ούτε στον Πάπα. 142 00:12:11,920 --> 00:12:15,240 Ίσως είναι η απάντηση στο θεματάκι του με την Αικατερίνη. 143 00:12:15,320 --> 00:12:16,840 Αμφιλεγόμενο. 144 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 Σοβαρά αιρετικό. 145 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Μη σε πιάσουν μ' αυτό, Άννα. 146 00:12:22,760 --> 00:12:26,960 Η Άννα και ο αδερφός της, ο Τζορτζ, ξεκάθαρα έχουν ασπαστεί 147 00:12:27,040 --> 00:12:33,440 κάποιες ριζοσπαστικές θρησκευτικές ιδέες που αρχίζουν να εξαπλώνονται στην Αγγλία. 148 00:12:33,520 --> 00:12:35,400 Είναι επικίνδυνο για αυτούς. 149 00:12:35,480 --> 00:12:38,200 Είναι ενάντια στην επίσημη θρησκεία 150 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 και η τιμωρία γι' αυτό είναι ο θάνατος. 151 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 Τι σκαρώνετε εσείς οι δύο; 152 00:12:44,520 --> 00:12:47,520 Έλεγα στην Άννα για την προαγωγή μου. 153 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 Είπα να γιορτάσουμε τη νέα σου δουλειά. 154 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 Ακούγεται υπέροχο, 155 00:12:55,400 --> 00:12:59,360 αλλά εκείνα τα σκυλιά δεν θα φροντίσουν μόνα τον εαυτό τους. 156 00:13:10,080 --> 00:13:12,440 Η Άννα έχει στην κατοχή της 157 00:13:12,520 --> 00:13:15,680 ένα από τα πιο αμφιλεγόμενα βιβλία στη Γη, 158 00:13:15,760 --> 00:13:19,280 το Η Υπακοή ενός Χριστιανού του Γουίλιαμ Τίντεϊλ. 159 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Είναι εκρηκτικό. 160 00:13:20,440 --> 00:13:25,280 Το βιβλίο ορίζει ότι ο Βασιλιάς πρέπει να είναι πάνω από τον Πάπα. 161 00:13:25,360 --> 00:13:30,000 Αμφισβητεί τα θεμέλια της Ρωμαιοκαθολικής πίστης. 162 00:13:30,080 --> 00:13:33,160 Ο Γουίλιαμ Τίντεϊλ καταδιώκεται από τον Βασιλιά 163 00:13:33,240 --> 00:13:36,120 επειδή μετέφρασε τη Βίβλο στα αγγλικά. 164 00:13:36,200 --> 00:13:39,680 Αυτό θεωρείται παράνομο στην Αγγλία του Ερρίκου. 165 00:13:39,760 --> 00:13:43,640 Είναι αιρετικό και μπορεί να σε οδηγήσει στην πυρά. 166 00:13:48,000 --> 00:13:50,040 Ακόμα το διαβάζεις αυτό; 167 00:13:50,120 --> 00:13:52,760 Θεέ μου, τι ώρα είναι; Θα αργήσω! 168 00:13:52,840 --> 00:13:55,840 -Λιγότερα βιβλία, περισσότερη λάμψη! -Θα το κρύψεις; 169 00:13:55,920 --> 00:13:56,840 Ναι. 170 00:13:57,360 --> 00:14:00,320 Δεν παρατάμε από δω κι από κει κάτι τόσο εκρηκτικό. 171 00:14:00,840 --> 00:14:04,480 Αν το έβρισκε ο Ερρίκος, όλα θα τελείωναν άδοξα. 172 00:14:06,480 --> 00:14:08,400 Απόλαυσε το ερωτικό τρίγωνο. 173 00:14:25,120 --> 00:14:29,120 Ο Ερρίκος ζει πια και με τις δύο γυναίκες κάτω από την ίδια στέγη. 174 00:14:29,200 --> 00:14:32,200 Συνέχεια πετυχαίνουν η μία την άλλη. 175 00:14:32,280 --> 00:14:36,040 Αυτό είναι άκρως εκνευριστικό για την Άννα. 176 00:15:01,040 --> 00:15:04,160 Περιέργως, αυτό το παιχνίδι με χαρτιά όντως έγινε. 177 00:15:04,240 --> 00:15:08,720 Η Αικατερίνη, η Άννα και ο Ερρίκος έκατσαν να παίξουν χαρτιά. 178 00:15:08,800 --> 00:15:12,880 Η ατμόσφαιρα πρέπει να ήταν τοξική. 179 00:15:12,960 --> 00:15:16,880 Η Αικατερίνη θα κοιτούσε την Άννα με καθαρό μίσος, 180 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 ο Ερρίκος μάλλον θα το απολάμβανε, 181 00:15:19,640 --> 00:15:23,760 και όσο για την Άννα, αυτή σίγουρα απολάμβανε τις προκλήσεις. 182 00:15:49,400 --> 00:15:50,720 Βαρέθηκα τα παιχνίδια. 183 00:15:52,760 --> 00:15:53,800 Καληνύχτα. 184 00:15:58,840 --> 00:16:04,000 Η Αικατερίνη υποτιμά την Άννα, κι αυτό θα είναι το μεγαλύτερο σφάλμα της. 185 00:16:08,200 --> 00:16:13,080 Μακάρι η Αικατερίνη να είχε δεχτεί ότι είχε τελειώσει. Όλοι το ήξεραν. 186 00:16:13,160 --> 00:16:16,800 Όχι μόνο δεν είχε χαρίσει στον Ερρίκο άρρενα διάδοχο, 187 00:16:16,880 --> 00:16:20,040 αλλά δεν αγαπιούνταν κιόλας. Τι περίμενε να κάνει; 188 00:16:20,120 --> 00:16:23,920 Το μόνο πέραν πάσης αμφιβολίας ήταν ότι ο Ερρίκος με αγαπούσε 189 00:16:24,000 --> 00:16:26,240 περισσότερο απ' όσο την αγάπησε ποτέ. 190 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Και θα καταφέρναμε να είμαστε μαζί. 191 00:16:32,480 --> 00:16:33,520 Άννα… 192 00:16:34,040 --> 00:16:37,280 Σου το έχω πει πολλές φορές. Δεν θα γίνω η ερωμένη σου. 193 00:16:37,800 --> 00:16:40,280 -Δεν είσαι. -Εκείνη αυτό πιστεύει! 194 00:16:40,360 --> 00:16:43,160 Κοίτα, ο Γούλσεϊ ακόμα μελετά τις λεπτομέρειες, 195 00:16:43,240 --> 00:16:46,280 αλλά η ουσία είναι ότι πρέπει να πείσουμε τον Πάπα 196 00:16:46,360 --> 00:16:49,320 ότι ο γάμος με την Αικατερίνη ήταν άκυρος εξαρχής. 197 00:16:51,480 --> 00:16:54,640 Και πώς ακριβώς σκοπεύεις να το κάνεις αυτό; 198 00:16:54,720 --> 00:16:59,440 Η Εκκλησία δέχτηκε τον γάμο μόνο επειδή είπε ότι δεν κοιμήθηκε με τον αδερφό μου. 199 00:16:59,960 --> 00:17:01,800 -Είπε ψέματα, λες; -Θα μπορούσε. 200 00:17:02,640 --> 00:17:04,320 Κι έτσι, ο Θεός με τιμώρησε. 201 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 Λευιτικό 20, εδάφιο 21. 202 00:17:08,080 --> 00:17:11,080 "Όποιος νυμφευτεί τη γυναίκα του αδερφού του, δεν θα έχει γιο". 203 00:17:11,160 --> 00:17:12,080 Ακριβώς. 204 00:17:13,200 --> 00:17:14,680 Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι; 205 00:17:17,000 --> 00:17:18,480 Πρέπει να το αποδείξουμε. 206 00:17:19,280 --> 00:17:22,400 Πείσαμε τον Γούλσεϊ να κανονίσει ακρόαση διαζυγίου, 207 00:17:22,480 --> 00:17:27,760 αλλά η Αικατερίνη δεν είχε σκοπό να παραιτηθεί αμαχητί. 208 00:17:28,640 --> 00:17:34,360 Η δίκη για τον γάμο γίνεται τον Ιούλιο του 1529 σε δικαστήριο στο Μπλακφράιαρς. 209 00:17:34,440 --> 00:17:40,400 Προεδρεύουν ο Γούλσεϊ και ο άνθρωπος του Πάπα, καρδινάλιος Λορέντζο Καμπέτζιο. 210 00:17:40,480 --> 00:17:44,200 Δεν είναι εύκολο να εξασφαλίσουν διαζύγιο για τον Βασιλιά. 211 00:17:44,280 --> 00:17:48,360 Χρειάζεται το κύρος, την έγκριση του Πάπα. 212 00:17:49,760 --> 00:17:51,280 Ο Ερρίκος σηκώνεται. 213 00:17:51,360 --> 00:17:56,160 Λέει ότι βασανιζόταν από τις τύψεις της συνείδησής του, 214 00:17:56,240 --> 00:18:01,320 ότι το μυαλό και η καρδιά του δεν αντέχουν που ζει σ' αυτό το ψέμα, 215 00:18:01,400 --> 00:18:03,640 τον γάμο με τη χήρα του αδερφού του. 216 00:18:03,720 --> 00:18:06,760 Πάψε να πηγαινοέρχεσαι. Με ζαλίζεις! 217 00:18:06,840 --> 00:18:08,280 Δεν μπορώ! 218 00:18:08,360 --> 00:18:10,360 Τόσα κρίνονται από αυτό! 219 00:18:14,200 --> 00:18:15,720 Έξω! 220 00:18:16,480 --> 00:18:19,080 Η Αικατερίνη κατέρρευσε. Έπεσε στα πόδια μου. 221 00:18:19,160 --> 00:18:20,000 Τι; 222 00:18:20,080 --> 00:18:24,680 Ορκίστηκε ότι ήταν παρθένα κατά τον γάμο. Είπε ότι ο Θεός πρέπει να την κρίνει. 223 00:18:26,880 --> 00:18:30,520 Ο άνθρωπος του Πάπα αρνήθηκε να κρίνει. Ο Γούλσεϊ το θεωρεί άσκοπο. 224 00:18:30,600 --> 00:18:31,840 Δεν το χάφτει κανείς. 225 00:18:36,480 --> 00:18:37,640 Λέει ότι τελείωσε. 226 00:18:42,200 --> 00:18:43,280 Σιγά μην τελείωσε. 227 00:18:48,480 --> 00:18:50,640 Η αποτυχία της δίκης 228 00:18:50,720 --> 00:18:57,320 σημαίνει ότι όλες οι ελπίδες του Ερρίκου και της Άννας μόλις έχουν γκρεμιστεί. 229 00:18:57,400 --> 00:19:01,640 Περιμένουν πάνω από δύο χρόνια 230 00:19:01,720 --> 00:19:04,120 για να είναι και επισήμως μαζί, 231 00:19:04,200 --> 00:19:06,920 και η Αικατερίνη τα τορπίλισε όλα. 232 00:19:07,000 --> 00:19:11,440 Ο Ερρίκος είχε συνηθίσει ο Γούλσεϊ να κάνει ό,τι του ζητά. 233 00:19:11,520 --> 00:19:15,800 Τον υπηρετεί πιστά επί 20 χρόνια περίπου, 234 00:19:15,880 --> 00:19:18,040 αλλά τώρα ο Γούλσεϊ αποτυγχάνει. 235 00:19:18,120 --> 00:19:23,320 Δεν κατάφερε να δώσει στον Βασιλιά το διαζύγιο που χρειάζεται απεγνωσμένα. 236 00:19:23,400 --> 00:19:27,080 Δεν γίνεται να τη γλιτώσει η Αικατερίνη! Θα υπάρχει τρόπος! 237 00:19:29,680 --> 00:19:30,880 Τα δοκιμάσαμε όλα. 238 00:19:31,720 --> 00:19:35,360 Και ο Πάπας; Νόμιζα ότι είχες κάποια επιρροή πάνω του. 239 00:19:35,440 --> 00:19:37,520 Δεν θα εναντιωθεί στην Αικατερίνη. 240 00:19:37,600 --> 00:19:39,320 Έχει φίλους σε υψηλές θέσεις. 241 00:19:40,400 --> 00:19:42,760 Ας δεχτούμε όσα αδυνατούμε να αλλάξουμε. 242 00:19:43,960 --> 00:19:45,160 Δεν τα παρατάω. 243 00:19:46,760 --> 00:19:49,600 Αν και θεωρείς ότι οι κανόνες δεν σε δεσμεύουν, 244 00:19:50,520 --> 00:19:52,800 και πάλι θα τους αντιμετωπίσεις. 245 00:19:54,480 --> 00:20:00,720 Ένας άνθρωπος της Εκκλησίας με ερωμένη και δύο παιδιά μού μιλά για κανόνες; 246 00:20:04,320 --> 00:20:09,000 Το να ζεις εδώ ως ερωμένη του Βασιλιά ήδη είναι πάνω από την κοινωνική τάξη σου. 247 00:20:11,040 --> 00:20:13,440 Στη θέση σου, δεν θα στόχευα πιο ψηλά. 248 00:20:19,760 --> 00:20:21,880 Είναι δικό σου, πιστεύω; 249 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 Πού το βρήκες αυτό; 250 00:20:26,320 --> 00:20:28,880 Δεν θα ήθελα να πάει στον Βασιλιά. 251 00:20:32,680 --> 00:20:39,280 Το γεγονός ότι η Άννα έχει αυτό το βιβλίο στην κατοχή της αποτελεί θανάσιμο κίνδυνο. 252 00:20:39,360 --> 00:20:40,760 Αν το βρουν πάνω της, 253 00:20:40,840 --> 00:20:43,960 μπορεί να τη συλλάβουν και να την κάψουν ως αιρετική. 254 00:20:44,040 --> 00:20:47,480 Πρέπει να πάει στον Βασιλιά πριν από όλους, 255 00:20:48,080 --> 00:20:50,280 γιατί μόνο αυτός μπορεί να τη σώσει. 256 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Πού το βρήκες; 257 00:20:55,200 --> 00:20:56,240 Είναι δικό μου. 258 00:20:57,440 --> 00:20:59,280 Ερρίκο, πρέπει να το διαβάσεις. 259 00:20:59,800 --> 00:21:03,120 Μπορεί να μας αλλάξει τη ζωή. Να τα αλλάξει όλα. 260 00:21:04,720 --> 00:21:09,040 Λέει ότι ένας βασιλιάς γεννιέται για να είναι όχι μόνο βασιλιάς, 261 00:21:09,120 --> 00:21:12,480 αλλά κι επικεφαλής μιας νέας παγκόσμιας τάξης υπό τον Θεό. 262 00:21:12,560 --> 00:21:15,080 Ο Πάπας δεν μπορεί να του πει τι να κάνει. 263 00:21:15,160 --> 00:21:20,360 Έτσι θα αποτινάξεις την τυραννία του Πάπα και θα ανακτήσεις το δικαίωμα να κυβερνάς. 264 00:21:21,560 --> 00:21:23,640 Θα λογοδοτείς μόνο στον Θεό. 265 00:21:24,960 --> 00:21:28,080 Ούτε καν σ' εμένα. Δεν χρειάζεσαι την άδεια κανενός. 266 00:21:31,600 --> 00:21:33,400 Βλέπω ότι η Άννα ομολόγησε. 267 00:21:52,720 --> 00:21:54,040 Πρέπει να μιλήσουμε. 268 00:22:01,640 --> 00:22:04,720 Η Άννα έχει σημειώσει τα αποσπάσματα που λένε 269 00:22:04,800 --> 00:22:09,440 ότι η εξουσία του Βασιλιά στη χώρα του είναι πάνω από του Πάπα. Της μιλάνε. 270 00:22:09,520 --> 00:22:16,000 Ο Πάπας είναι η κεφαλή της Εκκλησίας. Είναι επικεφαλής όλων των Χριστιανών. 271 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 Όμως, σ' όλη την Ευρώπη, 272 00:22:18,160 --> 00:22:22,960 ο κόσμος έχει προσηλυτιστεί στον νέο τρόπο σκέψης για την πίστη. 273 00:22:23,040 --> 00:22:24,720 Γεννιέται ένα χάσμα. 274 00:22:24,800 --> 00:22:29,680 Αυτό που ήταν μία ενιαία εκκλησία διασπάται επώδυνα σε δύο. 275 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 Όταν η Άννα έβαλε το βιβλίο στο χέρι του Ερρίκου, 276 00:22:32,760 --> 00:22:35,840 του έδωσε όλη τη δικαιολόγηση που χρειαζόταν 277 00:22:35,920 --> 00:22:40,720 να αποσπαστεί από τη Ρώμη και να στήσει μια δική του εκκλησία στην Αγγλία. 278 00:22:40,800 --> 00:22:44,040 Αυτό δημιούργησε κραδασμούς σε όλον τον κόσμο. 279 00:22:44,120 --> 00:22:46,240 Είναι από τις πιο καίριες στιγμές, 280 00:22:46,320 --> 00:22:50,480 όχι μόνο στη βασιλεία του, αλλά σε όλη την ιστορία της Αγγλίας. 281 00:22:50,560 --> 00:22:52,880 Και όλα οφείλονται στην Άννα! 282 00:22:52,960 --> 00:22:56,560 Και αυτό σηματοδοτεί το τέλος της καριέρας του Γούλσεϊ. 283 00:22:56,640 --> 00:22:59,400 Δεν κατάφερε να πετύχει την ακύρωση. 284 00:22:59,480 --> 00:23:04,360 Εκδιώχνεται ατιμωτικά από την αυλή, ενώ αργότερα συλλαμβάνεται. 285 00:23:04,440 --> 00:23:07,640 Όμως, πεθαίνει καθ' οδόν για τον Πύργο του Λονδίνου. 286 00:23:13,680 --> 00:23:15,680 Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν κι εσύ. 287 00:23:15,760 --> 00:23:19,640 Έμαθα ότι ο Ερρίκος επιτέλους έστειλε την Αικατερίνη στο Ουίνδσορ. 288 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 Ο Τόμας Κρόμγουελ, το νέο δεξί χέρι του Ερρίκου. 289 00:23:32,520 --> 00:23:35,960 Καλύτερη εκδοχή του Γούλσεϊ. Ευγενικά μάτια, γερές αρχές. 290 00:23:36,040 --> 00:23:38,280 Ο Τόμας Κρόμγουελ είναι κοινός θνητός. 291 00:23:38,360 --> 00:23:40,040 Είναι γιος σιδηρουργού, 292 00:23:40,120 --> 00:23:44,440 αλλά και από τα πιο λαμπρά μυαλά της εποχής των Τυδώρ. 293 00:23:44,520 --> 00:23:48,720 Είναι πολύ ικανός δικηγόρος και θρησκευτικός μεταρρυθμιστής, 294 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 οπότε έχει πολλά κοινά με την Άννα. 295 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 Ο Ερρίκος θα κάνει πια ό,τι θέλει, 296 00:23:57,480 --> 00:24:00,720 αφού έγινε Υπέρτατη Κεφαλή της Εκκλησίας της Αγγλίας. 297 00:24:00,800 --> 00:24:03,280 Διαισθάνομαι να πλησιάζει μια στέψη; 298 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 Συγκρατήσου, Τζόρτζι. 299 00:24:09,720 --> 00:24:13,200 Ε ΑΙΚ Α 300 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Τι είναι; 301 00:24:16,200 --> 00:24:19,120 Δεν ήξερα ότι η Αικατερίνη ζωγραφίζει τόσο καλά. 302 00:24:22,160 --> 00:24:26,680 Πώς ξέρουμε ότι είναι αυτή; Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε. Ίσως είναι οιωνός. 303 00:24:26,760 --> 00:24:28,160 Μην είσαι δραματική. 304 00:24:29,360 --> 00:24:30,480 Κοίτα, ξέχνα το. 305 00:24:31,280 --> 00:24:35,640 Όταν μια τόσο λαμπρή γυναίκα όσο η Άννα ανέρχεται, πολλοί θα τη μισήσουν. 306 00:24:37,040 --> 00:24:39,040 Είναι απλώς ένα χαζό αστείο. 307 00:24:41,760 --> 00:24:45,120 Η Άννα ήδη αποκτά εχθρούς από όλες τις μεριές. 308 00:24:45,200 --> 00:24:48,440 Ο κόσμος λατρεύει την Αικατερίνη, την αληθινή Βασίλισσα. 309 00:24:48,520 --> 00:24:54,920 Τώρα η Άννα οδηγεί τον Βασιλιά σε μια ριζοσπαστική θρησκευτική πορεία. 310 00:24:55,000 --> 00:24:56,360 Η ζωή της απειλείται. 311 00:24:57,360 --> 00:24:58,680 Ένα σημείωμα ήταν. 312 00:24:59,360 --> 00:25:03,480 Το δικαστήριο της κοινής γνώμης είχε ανάμικτες απόψεις για τα συμβάντα. 313 00:25:03,560 --> 00:25:06,680 Άλλοι ήταν με την Αικατερίνη, άλλοι ήταν με την Άννα. 314 00:25:07,880 --> 00:25:09,360 Ήταν μια φωλιά με οχιές. 315 00:25:19,200 --> 00:25:20,920 Ο Ερρίκος δείχνει ρομαντισμό. 316 00:25:28,080 --> 00:25:30,080 Δεν είναι κι άλλο νεκρό ζώο, έτσι; 317 00:25:44,640 --> 00:25:45,600 Σου αρέσει; 318 00:25:47,840 --> 00:25:49,760 Τέλειο για τη γαμήλια νύχτα μας. 319 00:25:51,440 --> 00:25:54,480 Έλα. Δώσε μου μια πρόγευση. 320 00:26:08,760 --> 00:26:09,920 Ένα, δύο… 321 00:27:19,520 --> 00:27:23,000 Άννα. Ξέρεις πώς νιώθω για εσένα. 322 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 Το ξέρω, 323 00:27:24,680 --> 00:27:28,240 αλλά, Ερρίκο, δεν γίνεται να το ξανασυζητάμε. 324 00:27:28,960 --> 00:27:33,880 Είμαστε σίγουροι ότι η Άννα και ο Ερρίκος τότε δεν είχαν συνουσία με διείσδυση 325 00:27:33,960 --> 00:27:36,800 γιατί δεν υπήρχε αξιόπιστη αντισύλληψη, 326 00:27:36,880 --> 00:27:41,040 αλλά είμαι σίγουρη ότι έκαναν όλα τα άλλα. 327 00:27:44,520 --> 00:27:45,560 Θα παντρευτούμε. 328 00:27:47,040 --> 00:27:48,120 Είναι θέμα χρόνου. 329 00:27:48,200 --> 00:27:51,160 Απλώς πρέπει να τακτοποιήσω κάποιες εκκρεμότητες. 330 00:27:54,440 --> 00:27:56,760 Πρέπει να πείσουμε τους Ευρωπαίους φίλους μας. 331 00:28:01,200 --> 00:28:03,000 Πάμε ένα ταξίδι στη Γαλλία; 332 00:28:04,680 --> 00:28:06,160 Φοβερή ιδέα. 333 00:28:10,880 --> 00:28:14,920 Ο Ερρίκος έχει απομονωθεί από την καθολική Ευρώπη, 334 00:28:15,000 --> 00:28:17,640 και αν είναι να κάνει βασίλισσα την Άννα, 335 00:28:17,720 --> 00:28:21,440 χρειάζεται την υποστήριξη τουλάχιστον ενός Ευρωπαίου Βασιλιά. 336 00:28:21,520 --> 00:28:25,360 Αφού ο Φραγκίσκος, ο Βασιλιάς της Γαλλίας, ξέρει την Άννα, θεωρούν 337 00:28:25,440 --> 00:28:29,200 ότι ίσως επικυρώσει κάπως τον γάμο. 338 00:28:29,280 --> 00:28:32,760 Για την Άννα, πολλά θα κριθούν από το ταξίδι στη Γαλλία. 339 00:28:32,840 --> 00:28:36,400 Θα είναι η πρώτη της δημόσια εμφάνιση με τον Ερρίκο. 340 00:28:36,480 --> 00:28:40,440 Είναι ζευγάρι, και είναι η στιγμή να το δημοσιοποιήσουν. 341 00:28:43,680 --> 00:28:46,960 ΚΑΛΑΙ, ΓΑΛΛΙΑ 342 00:29:02,880 --> 00:29:05,080 Και αν δεν αναγνωρίσω τον Φραγκίσκο; 343 00:29:05,160 --> 00:29:08,520 Δεν υπάρχει μάσκα τόσο μεγάλη που να κρύψει αυτήν τη μύτη. 344 00:29:09,520 --> 00:29:11,200 Είσαι πολύ ανταγωνιστικός. 345 00:29:11,280 --> 00:29:14,120 Θέλουμε να γίνει ο καλύτερος φίλος μας, 346 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 αλλά εξυπακούεται ότι εγώ είμαι ο καλύτερος άντρας. 347 00:29:18,440 --> 00:29:20,400 Ποτέ δεν θα σκεφτόμουν κάτι άλλο. 348 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 Κάνε τα μαγικά σου. 349 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 Ο Ερρίκος έφερε την ερωμένη του! 350 00:30:21,320 --> 00:30:22,840 Άννα Μπολέιν! 351 00:30:23,760 --> 00:30:25,160 Τι έκπληξη! 352 00:30:27,880 --> 00:30:30,080 Ελπίζω να είναι καλά η αδερφή σου; 353 00:30:32,000 --> 00:30:36,440 Μεγαλειότατε, ο βασιλιάς Ερρίκο κι εγώ θέλουμε να συζητήσουμε κάτι. 354 00:30:37,440 --> 00:30:40,320 Και αυτήν τη φορά δεν έχει να κάνει με πάλη. 355 00:30:42,840 --> 00:30:44,800 Έλα να με βρεις αργότερα. 356 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 Θα μιλήσουμε. 357 00:30:56,320 --> 00:30:58,760 Με καλεί ο μπουφές! Πεθαίνω της πείνας! 358 00:31:00,400 --> 00:31:02,880 Η Άννα χαίρεται που γύρισε στη Γαλλία. 359 00:31:02,960 --> 00:31:05,920 Η Γαλλία συνέβαλε σημαντικά στη διάπλασή της. 360 00:31:06,000 --> 00:31:09,040 Η Άννα θέλει να δει τη φίλη της, τη Μαργαρίτα, 361 00:31:09,120 --> 00:31:11,800 στην οποία γράφει με πολλή αγάπη. 362 00:31:20,600 --> 00:31:22,120 Ψάχνεις κάποιον; 363 00:31:22,720 --> 00:31:25,840 Τη Μαργαρίτα, την αδερφή του Βασιλιά; Είμαστε φίλες. 364 00:31:26,720 --> 00:31:30,720 -Δεν ήξερες ότι δεν θα έρθει; -Ακριβώς. Είναι 365 00:31:30,800 --> 00:31:31,680 άρρωστη. 366 00:31:32,640 --> 00:31:35,840 Ίσως είναι αλλεργική στις πόρνες. 367 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Ποτέ μη σε βλέπουν να κλαις. 368 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Με εμψυχώνεις τώρα, υποτίθεται; 369 00:32:06,600 --> 00:32:08,320 Είμαι γιος σιδηρουργού. 370 00:32:09,160 --> 00:32:12,280 Κανείς σ' αυτό το δωμάτιο δεν θεωρεί ότι ανήκω εδώ. 371 00:32:13,360 --> 00:32:16,440 Κοίτα, Άννα, όταν σε ταπεινώνουν… 372 00:32:17,880 --> 00:32:19,240 Θυμάσαι ποιος είσαι. 373 00:32:42,920 --> 00:32:45,040 Έλα. 374 00:32:45,120 --> 00:32:47,640 Χάρη στη γοητεία σου και την εξυπνάδα μου, 375 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 έχουμε την ευλογία του Φραγκίσκου. 376 00:32:52,680 --> 00:32:55,680 Δεν θα τολμούσαν να σου μιλήσουν έτσι αν ήμουν εκεί. 377 00:32:58,920 --> 00:33:02,520 Δεν πειράζει. Μπορώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 378 00:33:08,000 --> 00:33:09,160 Όλα θα πάνε καλά. 379 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 Είμαι δίπλα σου. 380 00:33:16,360 --> 00:33:17,920 Όταν πέθανε ο πατέρας μου, 381 00:33:19,240 --> 00:33:22,680 οι σύμβουλοί του δεν πίστευαν ότι μπορώ να κυβερνήσω. 382 00:33:23,600 --> 00:33:26,920 Αλλά πάντα πίστευα ότι με επέλεξε ο Θεός να γίνω Βασιλιάς 383 00:33:27,000 --> 00:33:30,440 και ότι είναι καθήκον μου να φανώ αντάξιος, αν μπορώ. 384 00:33:32,280 --> 00:33:33,840 Μα εσύ πιστεύεις σ' εμένα. 385 00:33:36,480 --> 00:33:37,720 Εγώ πιστεύω σ' εσένα. 386 00:33:42,760 --> 00:33:44,200 Θα τα καταφέρουμε, Άννα. 387 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 Είσαι σίγουρη; 388 00:35:36,680 --> 00:35:39,040 Είσαι μοναδική, Άννα Μπολέιν. 389 00:35:45,440 --> 00:35:46,400 Τι είναι; 390 00:35:50,920 --> 00:35:53,080 Λες να έμεινα έγκυος χτες; 391 00:35:56,880 --> 00:35:58,160 Να μια υπέροχη σκέψη. 392 00:35:59,600 --> 00:36:01,160 Ερρίκο, σοβαρολογώ! 393 00:36:01,240 --> 00:36:02,880 Σοβαρά μιλώ. 394 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Χέσε τη Ρώμη. 395 00:36:09,640 --> 00:36:11,080 Η Γαλλία είναι μαζί μας. 396 00:36:12,200 --> 00:36:13,240 Τέρμα η αναμονή. 397 00:36:15,600 --> 00:36:17,080 Ας παντρευτούμε τώρα. 398 00:36:18,600 --> 00:36:19,800 Σε θέλω, Άννα. 399 00:36:20,960 --> 00:36:25,000 Σε θέλω κάθε μέρα δίπλα μου ως γυναίκα μου. 400 00:36:29,320 --> 00:36:30,440 Σε αγαπώ. 401 00:36:33,440 --> 00:36:34,520 Και εγώ σ' αγαπώ. 402 00:36:48,160 --> 00:36:53,520 Ο Ερρίκος και η Άννα παντρεύονται με ιδιωτική τελετή στο Ντόβερ το 1532. 403 00:36:54,080 --> 00:36:56,280 Όχι μόνο ιδιωτική, αλλά και μυστική. 404 00:37:00,320 --> 00:37:03,720 Η Άννα ήταν μια σχετικά άγνωστη γυναίκα, 405 00:37:03,800 --> 00:37:08,160 αλλά βγήκε από την αφάνεια για να παντρευτεί τον Βασιλιά της Αγγλίας 406 00:37:08,240 --> 00:37:10,840 ο οποίος την ερωτεύτηκε παράφορα. 407 00:37:10,920 --> 00:37:15,120 Γι' αυτό πάλευε επτά ολόκληρα χρόνια 408 00:37:15,200 --> 00:37:18,320 και είναι αποφασισμένη να χαρεί τη στιγμή της. 409 00:37:26,600 --> 00:37:28,440 Ο Ερρίκος το κάνει για την Άννα 410 00:37:28,520 --> 00:37:30,000 επειδή την αγαπά, 411 00:37:30,080 --> 00:37:34,800 αλλά και επειδή θέλει απεγνωσμένα άρρενα απόγονο. 412 00:37:39,000 --> 00:37:43,720 Θεωρούν νόμιμο τον γάμο, αλλά ο Ερρίκος παραμένει παντρεμένος με την Αικατερίνη. 413 00:37:43,800 --> 00:37:46,320 Είναι παντρεμένος με δύο βασίλισσες. Είναι δίγαμος. 414 00:37:54,280 --> 00:37:55,360 Όλα καλά; 415 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 Απλώς δεν πεινάω σήμερα. 416 00:38:01,880 --> 00:38:03,400 Νιώθω μια ναυτία, βασικά. 417 00:38:04,320 --> 00:38:06,640 Θα μου φέρεις ένα μήλο, παρακαλώ; 418 00:38:08,080 --> 00:38:08,920 Ευχαριστώ. 419 00:38:10,880 --> 00:38:15,200 Όλη τη βδομάδα δεν τρως. Είσαι καλά; Να καλέσω γιατρό; 420 00:38:15,280 --> 00:38:18,280 Δεν χρειάζεται. Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 421 00:38:22,400 --> 00:38:23,600 Είσαι έγκυος; 422 00:38:25,480 --> 00:38:26,800 Επιτέλους! 423 00:38:26,880 --> 00:38:30,160 Γιος! Ο αστρολόγος μου είπε ότι θα είναι αγόρι. 424 00:38:32,040 --> 00:38:33,920 Το περίμενα τόσο καιρό, Άννα! 425 00:38:40,240 --> 00:38:44,040 Το 1532, ο Τόμας Κράνμερ γίνεται Αρχιεπίσκοπος του Κάντερμπερι. 426 00:38:44,120 --> 00:38:48,760 Ξεκινά μια σύντομη έρευνα για τον γάμο του Ερρίκου με την Αικατερίνη, 427 00:38:48,840 --> 00:38:50,040 τον κηρύττει άκυρο 428 00:38:50,120 --> 00:38:53,320 και κηρύττει νόμιμο τον γάμο της Άννας με τον Ερρίκο. 429 00:38:54,600 --> 00:39:00,200 Η Άννα θα βιώσει την πιο ξεχωριστή στιγμή της ζωής της. Τη στέψη της. 430 00:39:00,280 --> 00:39:06,040 Όλοι στο Λονδίνο πρέπει να στήσουν πομπές και να ορθώσουν πανό, 431 00:39:06,120 --> 00:39:10,000 να δοξάσουν την Άννα, να τη λατρέψουν ουσιαστικά. 432 00:39:10,880 --> 00:39:13,160 Είναι μια τετραήμερη γιορτή, 433 00:39:13,240 --> 00:39:17,280 και στην καρδιά της, στο επίκεντρο της προσοχής, είναι η Άννα. 434 00:39:18,000 --> 00:39:21,800 Μόλις στέφεται, τα έχει καταφέρει. Είναι Βασίλισσα. 435 00:39:23,880 --> 00:39:26,880 Πάλι κατουριέμαι πολύ. Είναι φυσιολογικό; 436 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Πιέζει την κύστη. 437 00:39:28,600 --> 00:39:34,040 Αν ο μικρός έχει τις γάμπες του μπαμπά, θα σφίγγεσαι πολύ. Χαμογέλα στον πόνο! 438 00:39:34,120 --> 00:39:35,400 Ήρθε! 439 00:39:37,240 --> 00:39:39,000 Φαίνεσαι βασιλική, αδελφή! 440 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 Ήταν εκπληκτικό! 441 00:39:40,720 --> 00:39:44,160 Δεν πιστεύω ότι η νύφη μου είναι η Βασίλισσα της Αγγλίας! 442 00:39:44,240 --> 00:39:47,760 Ποιος θα το περίμενε; Μια Μπολέιν στον θρόνο της Αγγλίας! 443 00:39:51,640 --> 00:39:53,840 Εντάξει. Πάρτε τον πατέρα Μπολέιν 444 00:39:53,920 --> 00:39:57,480 πριν γεμίσει το φόρεμα της στέψης με περήφανα πατρικά δάκρυα. 445 00:39:58,240 --> 00:39:59,240 Βασίλισσά μου! 446 00:40:04,680 --> 00:40:07,200 Και ο μελλοντικός Βασιλιάς της Αγγλίας. 447 00:40:11,400 --> 00:40:14,880 Από κάτι τέτοια φτιάχνονται τα παραμύθια. 448 00:40:14,960 --> 00:40:20,040 Το μόνο που πρέπει να κάνει πια η Άννα είναι να γεννήσει ένα υγιές αγοράκι, 449 00:40:20,120 --> 00:40:23,320 και το παραμύθι της θα έχει ευτυχισμένο τέλος. 450 00:40:37,360 --> 00:40:40,480 Είσαι καλά! Το 'χεις, εντάξει; 451 00:40:40,560 --> 00:40:43,720 Έλα, λοιπόν, ανάπνευσε μαζί μου. 452 00:40:43,800 --> 00:40:44,960 Εντάξει. 453 00:40:47,120 --> 00:40:49,880 Δεν μπορώ. Είμαι πολύ κουρασμένη! Δεν μπορώ! 454 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 Άννα, κοίταξέ με. Ναι; 455 00:40:52,480 --> 00:40:57,880 Ο επόμενος Βασιλιάς της Αγγλίας εισέρχεται τώρα στον κόσμο, εντάξει; 456 00:40:57,960 --> 00:41:00,720 Όλα τα όνειρά σου επιτέλους πραγματοποιούνται. 457 00:41:01,240 --> 00:41:05,360 Αλλά θέλω να συγκεντρωθείς. 458 00:41:17,200 --> 00:41:20,360 Για την Άννα, πλέον όλα κρέμονται από μια κλωστή. 459 00:41:20,440 --> 00:41:23,480 Ήξερε ότι μια κόρη δεν αρκούσε. 460 00:41:23,560 --> 00:41:25,920 Τη σήμερον ημέρα, φαίνεται απίστευτο 461 00:41:26,000 --> 00:41:32,080 η μοίρα της να εξαρτάται από τη γέννηση ενός αγοριού, όχι ενός κοριτσιού. 462 00:41:32,160 --> 00:41:36,880 Ο μόνος τρόπος να είναι απολύτως ασφαλής η Άννα 463 00:41:37,720 --> 00:41:42,720 είναι να φέρει το αγόρι που χρειαζόταν ο Ερρίκος ως τον επόμενο Βασιλιά. 464 00:41:42,800 --> 00:41:44,440 Του συμβαίνει κάτι; 465 00:42:41,840 --> 00:42:43,840 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα