1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIΧ
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,200
Όταν είσαι ερωμένη ενός παντρεμένου,
είναι σαν να είσαι στις φλόγες.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,400
Ξέρεις τι σημαίνει
να σε αγαπά ο Βασιλιάς της Αγγλίας;
4
00:00:36,280 --> 00:00:37,920
Γιατί να σε εμπιστευτώ;
5
00:00:38,720 --> 00:00:40,400
Θα ήσουν σπουδαία Βασίλισσα,
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,320
αλλά ήδη έχει μία,
κι ο κόσμος αγαπά την Αικατερίνη.
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,120
Ό,τι κι αν είναι αυτό, τελείωσε.
8
00:00:51,360 --> 00:00:54,160
Κάνεις μεγάλο λάθος.
9
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
Μόλις πέταξες το μέλλον σου,
το μέλλον της οικογένειάς σου.
10
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
Σ' αγαπώ, Άννα!
11
00:01:04,160 --> 00:01:05,000
Εμπρός.
12
00:01:36,040 --> 00:01:38,440
ΚΑΣΤΡΟ ΧΙΒΕΡ, ΑΓΓΛΙΑ
13
00:01:39,200 --> 00:01:40,840
Γάμος; Αλήθεια;
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,680
-Ναι.
-Ναι, στα όνειρά σου!
15
00:01:43,760 --> 00:01:48,360
Στην αυλή ψιθυρίζεται
ότι ο Ερρίκος επιδιώκει ακύρωση του γάμου.
16
00:01:48,440 --> 00:01:53,080
Ο πάπας δεν θα το δεχτεί.
Σίγουρα αυτό είναι ένα θεματάκι.
17
00:01:53,160 --> 00:01:57,320
Η Αικατερίνη είναι μεγάλη για να συλλάβει,
και ο Βασιλιάς θέλει γιο.
18
00:01:58,160 --> 00:02:00,640
Όντως είπε ότι θα σε παντρευτεί, Άννα;
19
00:02:01,320 --> 00:02:02,160
Φυσικά.
20
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
Περίπου.
21
00:02:06,320 --> 00:02:10,240
Κάποια γράμματα του Ερρίκου
στην Άννα ήταν πολύ τολμηρά σεξουαλικά.
22
00:02:10,320 --> 00:02:15,600
Είναι ξεκάθαρο ότι του είχε γίνει εμμονή
η ιδέα να κάνει σεξ μαζί της.
23
00:02:15,680 --> 00:02:17,160
Της γράφει.
24
00:02:17,240 --> 00:02:22,920
Θέλει "μια βραδιά
για να φιλήσει τα παπάκια της",
25
00:02:23,000 --> 00:02:25,280
το στήθος της στην αργκό των Τυδώρ.
26
00:02:25,360 --> 00:02:29,400
Όσο γράφει αυτά τα γράμματα, κάτι αλλάζει.
27
00:02:29,480 --> 00:02:30,960
Υπάρχει μια στιγμή
28
00:02:31,040 --> 00:02:35,240
όπου ο Ερρίκος μοιάζει να είναι
πιο βαθιά προσηλωμένος στην Άννα.
29
00:02:36,720 --> 00:02:40,680
Υπήρχαν πολλά
που δεν μπορούσε να πει δυνατά,
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,320
όπως "Θα με παντρευτείς;"
31
00:02:42,400 --> 00:02:44,560
Όμως, αυτό ήθελε.
32
00:02:45,560 --> 00:02:48,920
Και όταν με κάλεσε να γυρίσω στην αυλή,
33
00:02:49,000 --> 00:02:52,640
όταν υποσχέθηκε
να με αναγνωρίσει ως εκείνη που αγαπά,
34
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
απλώς το επιβεβαίωσε.
35
00:02:56,280 --> 00:02:57,840
Η Άννα γυρίζει στην αυλή,
36
00:02:57,920 --> 00:03:00,120
αλλά τώρα η κατάσταση διαφέρει
37
00:03:00,200 --> 00:03:05,200
επειδή ο Ερρίκος έχει υποσχεθεί
να την κάνει σύζυγό του και Βασίλισσα.
38
00:03:05,720 --> 00:03:10,680
Η ιδέα ότι ο Βασιλιάς της Αγγλίας
θα άφηνε την πρώτη του γυναίκα
39
00:03:10,760 --> 00:03:14,120
και θα παντρευόταν κάποια άλλη
ήταν άκρως σοκαριστική.
40
00:03:14,200 --> 00:03:17,680
Ο Ερρίκος είναι
ακόμα παντρεμένος με την Αικατερίνη.
41
00:03:27,040 --> 00:03:28,320
Γύρισες.
42
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
Ξανά.
43
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
Είναι θεσπέσιο, έτσι;
44
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
Δώρο από τον Ερρίκο. Ήταν της μητέρας του.
45
00:03:48,880 --> 00:03:51,280
Αυτό είναι πολύ γλυκό.
46
00:03:58,200 --> 00:04:02,320
Η Αικατερίνη πλέον
έχει συνηθίσει τις απιστίες του άντρα της,
47
00:04:02,400 --> 00:04:06,040
οπότε μάλλον θεωρεί
ότι πρόκειται για άλλη μία από αυτές.
48
00:04:06,120 --> 00:04:09,840
Η Άννα θα πάψει να τον ενδιαφέρει
εξίσου γρήγορα με τις άλλες.
49
00:04:10,440 --> 00:04:12,560
Δεν το πιστεύω ότι γυρίσαμε!
50
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Και αυτήν τη φορά με πραγματική δύναμη.
51
00:04:28,000 --> 00:04:31,760
-Η Αικατερίνη με θεωρεί ανέκδοτο.
-Τι περίμενες; Συγχαρητήρια;
52
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
Προσπαθείς να της κλέψεις τον άντρα.
53
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
Μα δεν την αγαπά.
54
00:04:37,680 --> 00:04:38,880
Έχει σημασία;
55
00:04:40,600 --> 00:04:44,160
Είναι παράξενο που ήταν παντρεμένη
με τον αδερφό του Ερρίκου.
56
00:04:44,240 --> 00:04:48,920
Το θυμάμαι. Εκείνος πέθανε,
και αυτή βρέθηκε πλάι στον Ερρίκο.
57
00:04:49,440 --> 00:04:51,560
Δεν είχαν άλλη επιλογή γι' αυτό.
58
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
Θα ήμουν εξίσου καλή βασίλισσα.
59
00:04:59,000 --> 00:05:00,480
Με αυτό το φόρεμα, άνετα.
60
00:05:07,520 --> 00:05:09,680
Για ποιο λόγο ανησυχείς;
61
00:05:11,280 --> 00:05:12,320
Όμορφη.
62
00:05:13,520 --> 00:05:14,840
Ενάρετη.
63
00:05:15,400 --> 00:05:16,280
Δυναμική.
64
00:05:17,640 --> 00:05:19,920
Η σπουδαιότερη βασίλισσα στα ιστορικά.
65
00:05:24,800 --> 00:05:28,640
Πάρε τα υπόλοιπα μετά.
Ο Ερρίκος σού έδωσε τα παλιά δωμάτιά μου.
66
00:05:29,280 --> 00:05:31,240
Έτσι και αλλιώς δεν μου άρεσαν.
67
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Θα έχουμε φύγει ως το μεσημέρι.
68
00:05:33,960 --> 00:05:35,680
Δεν το είχα αντιληφθεί.
69
00:05:35,760 --> 00:05:40,160
Μην κάνεις μεγάλη ανακαίνιση,
αφού η διαμονή σου εδώ θα είναι προσωρινή.
70
00:05:45,800 --> 00:05:48,800
Η Άννα και ο Γούλσεϊ είναι παλιοί εχθροί.
71
00:05:48,880 --> 00:05:50,080
Έχουν προϊστορία.
72
00:05:50,160 --> 00:05:54,120
Ο Γούλσεϊ βλέπεις την Άννα
ως ένα εφήμερο ρομάντζο του Βασιλιά,
73
00:05:54,200 --> 00:05:57,520
όχι ως την αληθινή απειλή
που είναι στην πραγματικότητα.
74
00:05:59,240 --> 00:06:00,840
Καλό ταξίδι!
75
00:06:05,200 --> 00:06:06,480
Εκθαμβωτικά.
76
00:06:08,520 --> 00:06:10,280
Ναι. Όντως είναι.
77
00:06:11,960 --> 00:06:13,240
Εσένα εννοούσα.
78
00:06:14,880 --> 00:06:17,480
Θα δω τι γίνεται με τα άλλα πράγματά σου.
79
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
Μεγαλειότατε.
80
00:06:23,880 --> 00:06:25,280
Σου έφερα ένα μαστίγιο.
81
00:06:25,920 --> 00:06:28,120
Για όταν καβαλάς. Θα σε πάω βόλτα.
82
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Δεν έχω τίποτα να φορέσω.
83
00:06:30,880 --> 00:06:32,640
Ήδη σου έχω διαλέξει κάτι.
84
00:06:34,960 --> 00:06:36,400
Ξέρεις να καβαλάς, έτσι;
85
00:06:40,960 --> 00:06:44,440
Δεν είμαι σίγουρη ότι αντέχετε
στον ρυθμό μου, Μεγαλειότατε.
86
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
Μείνε εδώ με τα άλογα.
87
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
Με τους δικούς μου όρους, θυμάσαι;
88
00:07:30,960 --> 00:07:33,600
Από καιρό δεν είχα καλή παρέα για ιππασία.
89
00:07:35,240 --> 00:07:40,280
Πού βρίσκεσαι με την ακύρωση;
90
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Το παλεύω.
91
00:07:43,000 --> 00:07:44,080
Σου ορκίζομαι.
92
00:07:44,160 --> 00:07:48,880
Έχω χρόνια να την πλησιάσω. Την ενδιαφέρει
μόνο η Βίβλος, όχι η σαρκική απόλαυση.
93
00:07:50,080 --> 00:07:52,160
Σίγουρα όχι μια Βίβλος στα αγγλικά.
94
00:07:52,240 --> 00:07:56,320
Φυσικά όχι. Η Βίβλος πρέπει
να διαβάζεται στα λατινικά, όπως πάντα.
95
00:07:57,880 --> 00:07:59,360
Άκουσα ότι θες να καούν.
96
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
-Τα βιβλία ή οι αιρετικοί;
-Και τα δυο.
97
00:08:03,680 --> 00:08:06,720
Ξέρουν τις συνέπειες αν πιαστούν.
98
00:08:09,160 --> 00:08:11,080
Αρμόζει η τιμωρία στο έγκλημα;
99
00:08:28,080 --> 00:08:28,920
Ερρίκο!
100
00:08:31,120 --> 00:08:32,640
Θεέ μου, τι έγινε;
101
00:08:37,240 --> 00:08:38,080
Σου την έφερα!
102
00:08:39,800 --> 00:08:40,760
Άννα…
103
00:08:41,680 --> 00:08:43,600
Άννα, σου ζητώ συγγνώμη.
104
00:08:44,160 --> 00:08:45,360
-Άφησέ με!
-Συγγνώμη.
105
00:08:45,440 --> 00:08:47,200
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με.
106
00:08:47,880 --> 00:08:48,720
Σου την έφερα!
107
00:09:25,960 --> 00:09:29,000
Θέλω το μωρό μου
να είναι ο επόμενος Βασιλιάς.
108
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
Μόνο αυτό ήθελα ανέκαθεν.
109
00:09:40,160 --> 00:09:45,360
Όταν έγινε Βασιλιάς ο Ερρίκος Η', οι Τυδώρ
ήταν ακόμα μια αρκετά νέα δυναστεία,
110
00:09:45,440 --> 00:09:47,560
και μάλιστα μια εύθραυστη δυναστεία,
111
00:09:47,640 --> 00:09:49,600
οπότε είχε την οδυνηρή επίγνωση
112
00:09:49,680 --> 00:09:53,840
ότι έπρεπε να αποκτήσει γιο
για να ενισχύσει τον θρόνο.
113
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
Η Άννα δεν μπορεί να μείνει έγκυος
ανύπαντρη γιατί το παιδί θα ήταν νόθο.
114
00:09:58,640 --> 00:10:00,200
Πρέπει να το κάνουν σωστά.
115
00:10:00,280 --> 00:10:02,760
Θέλει νόμιμο διάδοχο για τον θρόνο.
116
00:10:02,840 --> 00:10:05,560
Αν με θέλεις,
πρέπει πρώτα να με παντρευτείς.
117
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Θα το κάνω.
118
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
Τα θέλω όλα.
119
00:10:13,800 --> 00:10:14,640
Θέλω
120
00:10:16,040 --> 00:10:17,160
να γίνεις δική μου.
121
00:10:36,000 --> 00:10:38,560
Από εκείνο το πρώτο ραντεβού μαζί του,
122
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
τον αγάπησα.
123
00:10:43,160 --> 00:10:44,480
Αλλά υπήρχαν πράγματα…
124
00:10:46,680 --> 00:10:47,880
που δεν ήξερε,
125
00:10:49,120 --> 00:10:50,920
που δεν μπορούσα να του δείξω.
126
00:10:51,000 --> 00:10:54,880
Ήξερα ότι ο Ερρίκος είχε την τάση
να καίει αιρετικούς στην πυρά.
127
00:10:54,960 --> 00:10:59,600
Και κατά κάποιον τρόπο,
ήμουν λιγάκι αιρετική,
128
00:11:00,200 --> 00:11:02,280
με τα αμφιλεγόμενα διαβάσματά μου.
129
00:11:03,880 --> 00:11:05,720
Έπαιζα ένα επικίνδυνο παιχνίδι.
130
00:11:23,600 --> 00:11:26,280
Και άλλο δώρο από τον Ερρίκο;
131
00:11:26,360 --> 00:11:27,680
Βεβαίως.
132
00:11:29,120 --> 00:11:33,600
Άρα το πρώτο σας κανονικό ραντεβού
μάλλον πήγε καλά;
133
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Επειδή το νέο αγόρι σου μόλις με όρισε
134
00:11:38,800 --> 00:11:43,840
Υπασπιστή του Βασιλιά
και Κύριο των Κυνηγόσκυλων.
135
00:11:44,880 --> 00:11:47,040
Είναι εντελώς γελοίος τίτλος,
136
00:11:47,120 --> 00:11:50,080
αλλά αν λες
ότι είσαι σημαντικός, εντυπωσιάστηκα.
137
00:11:50,160 --> 00:11:53,120
Όταν δεν κοιτάς τα μάτια του ερωτιάρη,
138
00:11:53,200 --> 00:11:55,920
σκέφτηκα ότι ίσως θέλεις να δεις αυτό.
139
00:11:59,120 --> 00:12:02,880
Η Υπακοή ενός Χριστιανού
του Γουίλιαμ Τίντεϊλ.
140
00:12:04,040 --> 00:12:07,960
Λέει ότι ο Βασιλιάς
δεν είναι υπόλογος σε κανέναν,
141
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
ούτε στον Πάπα.
142
00:12:11,920 --> 00:12:15,240
Ίσως είναι η απάντηση
στο θεματάκι του με την Αικατερίνη.
143
00:12:15,320 --> 00:12:16,840
Αμφιλεγόμενο.
144
00:12:17,560 --> 00:12:19,200
Σοβαρά αιρετικό.
145
00:12:20,480 --> 00:12:22,240
Μη σε πιάσουν μ' αυτό, Άννα.
146
00:12:22,760 --> 00:12:26,960
Η Άννα και ο αδερφός της, ο Τζορτζ,
ξεκάθαρα έχουν ασπαστεί
147
00:12:27,040 --> 00:12:33,440
κάποιες ριζοσπαστικές θρησκευτικές ιδέες
που αρχίζουν να εξαπλώνονται στην Αγγλία.
148
00:12:33,520 --> 00:12:35,400
Είναι επικίνδυνο για αυτούς.
149
00:12:35,480 --> 00:12:38,200
Είναι ενάντια στην επίσημη θρησκεία
150
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
και η τιμωρία γι' αυτό είναι ο θάνατος.
151
00:12:40,760 --> 00:12:42,600
Τι σκαρώνετε εσείς οι δύο;
152
00:12:44,520 --> 00:12:47,520
Έλεγα στην Άννα για την προαγωγή μου.
153
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
Είπα να γιορτάσουμε τη νέα σου δουλειά.
154
00:12:53,200 --> 00:12:54,320
Ακούγεται υπέροχο,
155
00:12:55,400 --> 00:12:59,360
αλλά εκείνα τα σκυλιά
δεν θα φροντίσουν μόνα τον εαυτό τους.
156
00:13:10,080 --> 00:13:12,440
Η Άννα έχει στην κατοχή της
157
00:13:12,520 --> 00:13:15,680
ένα από τα πιο αμφιλεγόμενα βιβλία στη Γη,
158
00:13:15,760 --> 00:13:19,280
το Η Υπακοή ενός Χριστιανού
του Γουίλιαμ Τίντεϊλ.
159
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Είναι εκρηκτικό.
160
00:13:20,440 --> 00:13:25,280
Το βιβλίο ορίζει ότι ο Βασιλιάς
πρέπει να είναι πάνω από τον Πάπα.
161
00:13:25,360 --> 00:13:30,000
Αμφισβητεί τα θεμέλια
της Ρωμαιοκαθολικής πίστης.
162
00:13:30,080 --> 00:13:33,160
Ο Γουίλιαμ Τίντεϊλ
καταδιώκεται από τον Βασιλιά
163
00:13:33,240 --> 00:13:36,120
επειδή μετέφρασε τη Βίβλο στα αγγλικά.
164
00:13:36,200 --> 00:13:39,680
Αυτό θεωρείται παράνομο
στην Αγγλία του Ερρίκου.
165
00:13:39,760 --> 00:13:43,640
Είναι αιρετικό
και μπορεί να σε οδηγήσει στην πυρά.
166
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
Ακόμα το διαβάζεις αυτό;
167
00:13:50,120 --> 00:13:52,760
Θεέ μου, τι ώρα είναι; Θα αργήσω!
168
00:13:52,840 --> 00:13:55,840
-Λιγότερα βιβλία, περισσότερη λάμψη!
-Θα το κρύψεις;
169
00:13:55,920 --> 00:13:56,840
Ναι.
170
00:13:57,360 --> 00:14:00,320
Δεν παρατάμε από δω κι από κει
κάτι τόσο εκρηκτικό.
171
00:14:00,840 --> 00:14:04,480
Αν το έβρισκε ο Ερρίκος,
όλα θα τελείωναν άδοξα.
172
00:14:06,480 --> 00:14:08,400
Απόλαυσε το ερωτικό τρίγωνο.
173
00:14:25,120 --> 00:14:29,120
Ο Ερρίκος ζει πια και με τις δύο γυναίκες
κάτω από την ίδια στέγη.
174
00:14:29,200 --> 00:14:32,200
Συνέχεια πετυχαίνουν η μία την άλλη.
175
00:14:32,280 --> 00:14:36,040
Αυτό είναι άκρως εκνευριστικό
για την Άννα.
176
00:15:01,040 --> 00:15:04,160
Περιέργως,
αυτό το παιχνίδι με χαρτιά όντως έγινε.
177
00:15:04,240 --> 00:15:08,720
Η Αικατερίνη, η Άννα και ο Ερρίκος
έκατσαν να παίξουν χαρτιά.
178
00:15:08,800 --> 00:15:12,880
Η ατμόσφαιρα πρέπει να ήταν τοξική.
179
00:15:12,960 --> 00:15:16,880
Η Αικατερίνη θα κοιτούσε την Άννα
με καθαρό μίσος,
180
00:15:16,960 --> 00:15:19,560
ο Ερρίκος μάλλον θα το απολάμβανε,
181
00:15:19,640 --> 00:15:23,760
και όσο για την Άννα,
αυτή σίγουρα απολάμβανε τις προκλήσεις.
182
00:15:49,400 --> 00:15:50,720
Βαρέθηκα τα παιχνίδια.
183
00:15:52,760 --> 00:15:53,800
Καληνύχτα.
184
00:15:58,840 --> 00:16:04,000
Η Αικατερίνη υποτιμά την Άννα,
κι αυτό θα είναι το μεγαλύτερο σφάλμα της.
185
00:16:08,200 --> 00:16:13,080
Μακάρι η Αικατερίνη να είχε δεχτεί
ότι είχε τελειώσει. Όλοι το ήξεραν.
186
00:16:13,160 --> 00:16:16,800
Όχι μόνο δεν είχε χαρίσει
στον Ερρίκο άρρενα διάδοχο,
187
00:16:16,880 --> 00:16:20,040
αλλά δεν αγαπιούνταν κιόλας.
Τι περίμενε να κάνει;
188
00:16:20,120 --> 00:16:23,920
Το μόνο πέραν πάσης αμφιβολίας
ήταν ότι ο Ερρίκος με αγαπούσε
189
00:16:24,000 --> 00:16:26,240
περισσότερο απ' όσο την αγάπησε ποτέ.
190
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Και θα καταφέρναμε να είμαστε μαζί.
191
00:16:32,480 --> 00:16:33,520
Άννα…
192
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
Σου το έχω πει πολλές φορές.
Δεν θα γίνω η ερωμένη σου.
193
00:16:37,800 --> 00:16:40,280
-Δεν είσαι.
-Εκείνη αυτό πιστεύει!
194
00:16:40,360 --> 00:16:43,160
Κοίτα, ο Γούλσεϊ
ακόμα μελετά τις λεπτομέρειες,
195
00:16:43,240 --> 00:16:46,280
αλλά η ουσία είναι
ότι πρέπει να πείσουμε τον Πάπα
196
00:16:46,360 --> 00:16:49,320
ότι ο γάμος με την Αικατερίνη
ήταν άκυρος εξαρχής.
197
00:16:51,480 --> 00:16:54,640
Και πώς ακριβώς σκοπεύεις
να το κάνεις αυτό;
198
00:16:54,720 --> 00:16:59,440
Η Εκκλησία δέχτηκε τον γάμο μόνο επειδή
είπε ότι δεν κοιμήθηκε με τον αδερφό μου.
199
00:16:59,960 --> 00:17:01,800
-Είπε ψέματα, λες;
-Θα μπορούσε.
200
00:17:02,640 --> 00:17:04,320
Κι έτσι, ο Θεός με τιμώρησε.
201
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
Λευιτικό 20, εδάφιο 21.
202
00:17:08,080 --> 00:17:11,080
"Όποιος νυμφευτεί τη γυναίκα
του αδερφού του, δεν θα έχει γιο".
203
00:17:11,160 --> 00:17:12,080
Ακριβώς.
204
00:17:13,200 --> 00:17:14,680
Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι;
205
00:17:17,000 --> 00:17:18,480
Πρέπει να το αποδείξουμε.
206
00:17:19,280 --> 00:17:22,400
Πείσαμε τον Γούλσεϊ
να κανονίσει ακρόαση διαζυγίου,
207
00:17:22,480 --> 00:17:27,760
αλλά η Αικατερίνη
δεν είχε σκοπό να παραιτηθεί αμαχητί.
208
00:17:28,640 --> 00:17:34,360
Η δίκη για τον γάμο γίνεται τον Ιούλιο
του 1529 σε δικαστήριο στο Μπλακφράιαρς.
209
00:17:34,440 --> 00:17:40,400
Προεδρεύουν ο Γούλσεϊ και ο άνθρωπος
του Πάπα, καρδινάλιος Λορέντζο Καμπέτζιο.
210
00:17:40,480 --> 00:17:44,200
Δεν είναι εύκολο
να εξασφαλίσουν διαζύγιο για τον Βασιλιά.
211
00:17:44,280 --> 00:17:48,360
Χρειάζεται το κύρος, την έγκριση του Πάπα.
212
00:17:49,760 --> 00:17:51,280
Ο Ερρίκος σηκώνεται.
213
00:17:51,360 --> 00:17:56,160
Λέει ότι βασανιζόταν
από τις τύψεις της συνείδησής του,
214
00:17:56,240 --> 00:18:01,320
ότι το μυαλό και η καρδιά του
δεν αντέχουν που ζει σ' αυτό το ψέμα,
215
00:18:01,400 --> 00:18:03,640
τον γάμο με τη χήρα του αδερφού του.
216
00:18:03,720 --> 00:18:06,760
Πάψε να πηγαινοέρχεσαι. Με ζαλίζεις!
217
00:18:06,840 --> 00:18:08,280
Δεν μπορώ!
218
00:18:08,360 --> 00:18:10,360
Τόσα κρίνονται από αυτό!
219
00:18:14,200 --> 00:18:15,720
Έξω!
220
00:18:16,480 --> 00:18:19,080
Η Αικατερίνη κατέρρευσε.
Έπεσε στα πόδια μου.
221
00:18:19,160 --> 00:18:20,000
Τι;
222
00:18:20,080 --> 00:18:24,680
Ορκίστηκε ότι ήταν παρθένα κατά τον γάμο.
Είπε ότι ο Θεός πρέπει να την κρίνει.
223
00:18:26,880 --> 00:18:30,520
Ο άνθρωπος του Πάπα αρνήθηκε να κρίνει.
Ο Γούλσεϊ το θεωρεί άσκοπο.
224
00:18:30,600 --> 00:18:31,840
Δεν το χάφτει κανείς.
225
00:18:36,480 --> 00:18:37,640
Λέει ότι τελείωσε.
226
00:18:42,200 --> 00:18:43,280
Σιγά μην τελείωσε.
227
00:18:48,480 --> 00:18:50,640
Η αποτυχία της δίκης
228
00:18:50,720 --> 00:18:57,320
σημαίνει ότι όλες οι ελπίδες του Ερρίκου
και της Άννας μόλις έχουν γκρεμιστεί.
229
00:18:57,400 --> 00:19:01,640
Περιμένουν πάνω από δύο χρόνια
230
00:19:01,720 --> 00:19:04,120
για να είναι και επισήμως μαζί,
231
00:19:04,200 --> 00:19:06,920
και η Αικατερίνη τα τορπίλισε όλα.
232
00:19:07,000 --> 00:19:11,440
Ο Ερρίκος είχε συνηθίσει
ο Γούλσεϊ να κάνει ό,τι του ζητά.
233
00:19:11,520 --> 00:19:15,800
Τον υπηρετεί πιστά επί 20 χρόνια περίπου,
234
00:19:15,880 --> 00:19:18,040
αλλά τώρα ο Γούλσεϊ αποτυγχάνει.
235
00:19:18,120 --> 00:19:23,320
Δεν κατάφερε να δώσει στον Βασιλιά
το διαζύγιο που χρειάζεται απεγνωσμένα.
236
00:19:23,400 --> 00:19:27,080
Δεν γίνεται να τη γλιτώσει η Αικατερίνη!
Θα υπάρχει τρόπος!
237
00:19:29,680 --> 00:19:30,880
Τα δοκιμάσαμε όλα.
238
00:19:31,720 --> 00:19:35,360
Και ο Πάπας;
Νόμιζα ότι είχες κάποια επιρροή πάνω του.
239
00:19:35,440 --> 00:19:37,520
Δεν θα εναντιωθεί στην Αικατερίνη.
240
00:19:37,600 --> 00:19:39,320
Έχει φίλους σε υψηλές θέσεις.
241
00:19:40,400 --> 00:19:42,760
Ας δεχτούμε όσα αδυνατούμε να αλλάξουμε.
242
00:19:43,960 --> 00:19:45,160
Δεν τα παρατάω.
243
00:19:46,760 --> 00:19:49,600
Αν και θεωρείς
ότι οι κανόνες δεν σε δεσμεύουν,
244
00:19:50,520 --> 00:19:52,800
και πάλι θα τους αντιμετωπίσεις.
245
00:19:54,480 --> 00:20:00,720
Ένας άνθρωπος της Εκκλησίας με ερωμένη
και δύο παιδιά μού μιλά για κανόνες;
246
00:20:04,320 --> 00:20:09,000
Το να ζεις εδώ ως ερωμένη του Βασιλιά
ήδη είναι πάνω από την κοινωνική τάξη σου.
247
00:20:11,040 --> 00:20:13,440
Στη θέση σου, δεν θα στόχευα πιο ψηλά.
248
00:20:19,760 --> 00:20:21,880
Είναι δικό σου, πιστεύω;
249
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
Πού το βρήκες αυτό;
250
00:20:26,320 --> 00:20:28,880
Δεν θα ήθελα να πάει στον Βασιλιά.
251
00:20:32,680 --> 00:20:39,280
Το γεγονός ότι η Άννα έχει αυτό το βιβλίο
στην κατοχή της αποτελεί θανάσιμο κίνδυνο.
252
00:20:39,360 --> 00:20:40,760
Αν το βρουν πάνω της,
253
00:20:40,840 --> 00:20:43,960
μπορεί να τη συλλάβουν
και να την κάψουν ως αιρετική.
254
00:20:44,040 --> 00:20:47,480
Πρέπει να πάει στον Βασιλιά
πριν από όλους,
255
00:20:48,080 --> 00:20:50,280
γιατί μόνο αυτός μπορεί να τη σώσει.
256
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
Πού το βρήκες;
257
00:20:55,200 --> 00:20:56,240
Είναι δικό μου.
258
00:20:57,440 --> 00:20:59,280
Ερρίκο, πρέπει να το διαβάσεις.
259
00:20:59,800 --> 00:21:03,120
Μπορεί να μας αλλάξει τη ζωή.
Να τα αλλάξει όλα.
260
00:21:04,720 --> 00:21:09,040
Λέει ότι ένας βασιλιάς γεννιέται
για να είναι όχι μόνο βασιλιάς,
261
00:21:09,120 --> 00:21:12,480
αλλά κι επικεφαλής
μιας νέας παγκόσμιας τάξης υπό τον Θεό.
262
00:21:12,560 --> 00:21:15,080
Ο Πάπας δεν μπορεί να του πει τι να κάνει.
263
00:21:15,160 --> 00:21:20,360
Έτσι θα αποτινάξεις την τυραννία του Πάπα
και θα ανακτήσεις το δικαίωμα να κυβερνάς.
264
00:21:21,560 --> 00:21:23,640
Θα λογοδοτείς μόνο στον Θεό.
265
00:21:24,960 --> 00:21:28,080
Ούτε καν σ' εμένα.
Δεν χρειάζεσαι την άδεια κανενός.
266
00:21:31,600 --> 00:21:33,400
Βλέπω ότι η Άννα ομολόγησε.
267
00:21:52,720 --> 00:21:54,040
Πρέπει να μιλήσουμε.
268
00:22:01,640 --> 00:22:04,720
Η Άννα έχει σημειώσει τα αποσπάσματα
που λένε
269
00:22:04,800 --> 00:22:09,440
ότι η εξουσία του Βασιλιά στη χώρα του
είναι πάνω από του Πάπα. Της μιλάνε.
270
00:22:09,520 --> 00:22:16,000
Ο Πάπας είναι η κεφαλή της Εκκλησίας.
Είναι επικεφαλής όλων των Χριστιανών.
271
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
Όμως, σ' όλη την Ευρώπη,
272
00:22:18,160 --> 00:22:22,960
ο κόσμος έχει προσηλυτιστεί
στον νέο τρόπο σκέψης για την πίστη.
273
00:22:23,040 --> 00:22:24,720
Γεννιέται ένα χάσμα.
274
00:22:24,800 --> 00:22:29,680
Αυτό που ήταν μία ενιαία εκκλησία
διασπάται επώδυνα σε δύο.
275
00:22:29,760 --> 00:22:32,680
Όταν η Άννα έβαλε το βιβλίο
στο χέρι του Ερρίκου,
276
00:22:32,760 --> 00:22:35,840
του έδωσε όλη τη δικαιολόγηση
που χρειαζόταν
277
00:22:35,920 --> 00:22:40,720
να αποσπαστεί από τη Ρώμη και να στήσει
μια δική του εκκλησία στην Αγγλία.
278
00:22:40,800 --> 00:22:44,040
Αυτό δημιούργησε κραδασμούς
σε όλον τον κόσμο.
279
00:22:44,120 --> 00:22:46,240
Είναι από τις πιο καίριες στιγμές,
280
00:22:46,320 --> 00:22:50,480
όχι μόνο στη βασιλεία του,
αλλά σε όλη την ιστορία της Αγγλίας.
281
00:22:50,560 --> 00:22:52,880
Και όλα οφείλονται στην Άννα!
282
00:22:52,960 --> 00:22:56,560
Και αυτό σηματοδοτεί το τέλος
της καριέρας του Γούλσεϊ.
283
00:22:56,640 --> 00:22:59,400
Δεν κατάφερε να πετύχει την ακύρωση.
284
00:22:59,480 --> 00:23:04,360
Εκδιώχνεται ατιμωτικά από την αυλή,
ενώ αργότερα συλλαμβάνεται.
285
00:23:04,440 --> 00:23:07,640
Όμως, πεθαίνει
καθ' οδόν για τον Πύργο του Λονδίνου.
286
00:23:13,680 --> 00:23:15,680
Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν κι εσύ.
287
00:23:15,760 --> 00:23:19,640
Έμαθα ότι ο Ερρίκος επιτέλους
έστειλε την Αικατερίνη στο Ουίνδσορ.
288
00:23:29,640 --> 00:23:32,440
Ο Τόμας Κρόμγουελ,
το νέο δεξί χέρι του Ερρίκου.
289
00:23:32,520 --> 00:23:35,960
Καλύτερη εκδοχή του Γούλσεϊ.
Ευγενικά μάτια, γερές αρχές.
290
00:23:36,040 --> 00:23:38,280
Ο Τόμας Κρόμγουελ είναι κοινός θνητός.
291
00:23:38,360 --> 00:23:40,040
Είναι γιος σιδηρουργού,
292
00:23:40,120 --> 00:23:44,440
αλλά και από τα πιο λαμπρά μυαλά
της εποχής των Τυδώρ.
293
00:23:44,520 --> 00:23:48,720
Είναι πολύ ικανός δικηγόρος
και θρησκευτικός μεταρρυθμιστής,
294
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
οπότε έχει πολλά κοινά με την Άννα.
295
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
Ο Ερρίκος θα κάνει πια ό,τι θέλει,
296
00:23:57,480 --> 00:24:00,720
αφού έγινε
Υπέρτατη Κεφαλή της Εκκλησίας της Αγγλίας.
297
00:24:00,800 --> 00:24:03,280
Διαισθάνομαι να πλησιάζει μια στέψη;
298
00:24:04,040 --> 00:24:05,480
Συγκρατήσου, Τζόρτζι.
299
00:24:09,720 --> 00:24:13,200
Ε ΑΙΚ Α
300
00:24:15,080 --> 00:24:16,120
Τι είναι;
301
00:24:16,200 --> 00:24:19,120
Δεν ήξερα
ότι η Αικατερίνη ζωγραφίζει τόσο καλά.
302
00:24:22,160 --> 00:24:26,680
Πώς ξέρουμε ότι είναι αυτή; Μπορεί
να είναι οποιοσδήποτε. Ίσως είναι οιωνός.
303
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
Μην είσαι δραματική.
304
00:24:29,360 --> 00:24:30,480
Κοίτα, ξέχνα το.
305
00:24:31,280 --> 00:24:35,640
Όταν μια τόσο λαμπρή γυναίκα όσο η Άννα
ανέρχεται, πολλοί θα τη μισήσουν.
306
00:24:37,040 --> 00:24:39,040
Είναι απλώς ένα χαζό αστείο.
307
00:24:41,760 --> 00:24:45,120
Η Άννα ήδη αποκτά εχθρούς
από όλες τις μεριές.
308
00:24:45,200 --> 00:24:48,440
Ο κόσμος λατρεύει την Αικατερίνη,
την αληθινή Βασίλισσα.
309
00:24:48,520 --> 00:24:54,920
Τώρα η Άννα οδηγεί τον Βασιλιά
σε μια ριζοσπαστική θρησκευτική πορεία.
310
00:24:55,000 --> 00:24:56,360
Η ζωή της απειλείται.
311
00:24:57,360 --> 00:24:58,680
Ένα σημείωμα ήταν.
312
00:24:59,360 --> 00:25:03,480
Το δικαστήριο της κοινής γνώμης
είχε ανάμικτες απόψεις για τα συμβάντα.
313
00:25:03,560 --> 00:25:06,680
Άλλοι ήταν με την Αικατερίνη,
άλλοι ήταν με την Άννα.
314
00:25:07,880 --> 00:25:09,360
Ήταν μια φωλιά με οχιές.
315
00:25:19,200 --> 00:25:20,920
Ο Ερρίκος δείχνει ρομαντισμό.
316
00:25:28,080 --> 00:25:30,080
Δεν είναι κι άλλο νεκρό ζώο, έτσι;
317
00:25:44,640 --> 00:25:45,600
Σου αρέσει;
318
00:25:47,840 --> 00:25:49,760
Τέλειο για τη γαμήλια νύχτα μας.
319
00:25:51,440 --> 00:25:54,480
Έλα. Δώσε μου μια πρόγευση.
320
00:26:08,760 --> 00:26:09,920
Ένα, δύο…
321
00:27:19,520 --> 00:27:23,000
Άννα. Ξέρεις πώς νιώθω για εσένα.
322
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
Το ξέρω,
323
00:27:24,680 --> 00:27:28,240
αλλά, Ερρίκο,
δεν γίνεται να το ξανασυζητάμε.
324
00:27:28,960 --> 00:27:33,880
Είμαστε σίγουροι ότι η Άννα και ο Ερρίκος
τότε δεν είχαν συνουσία με διείσδυση
325
00:27:33,960 --> 00:27:36,800
γιατί δεν υπήρχε αξιόπιστη αντισύλληψη,
326
00:27:36,880 --> 00:27:41,040
αλλά είμαι σίγουρη ότι έκαναν όλα τα άλλα.
327
00:27:44,520 --> 00:27:45,560
Θα παντρευτούμε.
328
00:27:47,040 --> 00:27:48,120
Είναι θέμα χρόνου.
329
00:27:48,200 --> 00:27:51,160
Απλώς πρέπει
να τακτοποιήσω κάποιες εκκρεμότητες.
330
00:27:54,440 --> 00:27:56,760
Πρέπει να πείσουμε
τους Ευρωπαίους φίλους μας.
331
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
Πάμε ένα ταξίδι στη Γαλλία;
332
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
Φοβερή ιδέα.
333
00:28:10,880 --> 00:28:14,920
Ο Ερρίκος έχει απομονωθεί
από την καθολική Ευρώπη,
334
00:28:15,000 --> 00:28:17,640
και αν είναι να κάνει βασίλισσα την Άννα,
335
00:28:17,720 --> 00:28:21,440
χρειάζεται την υποστήριξη
τουλάχιστον ενός Ευρωπαίου Βασιλιά.
336
00:28:21,520 --> 00:28:25,360
Αφού ο Φραγκίσκος, ο Βασιλιάς της Γαλλίας,
ξέρει την Άννα, θεωρούν
337
00:28:25,440 --> 00:28:29,200
ότι ίσως επικυρώσει κάπως τον γάμο.
338
00:28:29,280 --> 00:28:32,760
Για την Άννα, πολλά θα κριθούν
από το ταξίδι στη Γαλλία.
339
00:28:32,840 --> 00:28:36,400
Θα είναι η πρώτη της δημόσια εμφάνιση
με τον Ερρίκο.
340
00:28:36,480 --> 00:28:40,440
Είναι ζευγάρι,
και είναι η στιγμή να το δημοσιοποιήσουν.
341
00:28:43,680 --> 00:28:46,960
ΚΑΛΑΙ, ΓΑΛΛΙΑ
342
00:29:02,880 --> 00:29:05,080
Και αν δεν αναγνωρίσω τον Φραγκίσκο;
343
00:29:05,160 --> 00:29:08,520
Δεν υπάρχει μάσκα τόσο μεγάλη
που να κρύψει αυτήν τη μύτη.
344
00:29:09,520 --> 00:29:11,200
Είσαι πολύ ανταγωνιστικός.
345
00:29:11,280 --> 00:29:14,120
Θέλουμε να γίνει ο καλύτερος φίλος μας,
346
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
αλλά εξυπακούεται
ότι εγώ είμαι ο καλύτερος άντρας.
347
00:29:18,440 --> 00:29:20,400
Ποτέ δεν θα σκεφτόμουν κάτι άλλο.
348
00:29:20,960 --> 00:29:22,440
Κάνε τα μαγικά σου.
349
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
Ο Ερρίκος έφερε την ερωμένη του!
350
00:30:21,320 --> 00:30:22,840
Άννα Μπολέιν!
351
00:30:23,760 --> 00:30:25,160
Τι έκπληξη!
352
00:30:27,880 --> 00:30:30,080
Ελπίζω να είναι καλά η αδερφή σου;
353
00:30:32,000 --> 00:30:36,440
Μεγαλειότατε, ο βασιλιάς Ερρίκο
κι εγώ θέλουμε να συζητήσουμε κάτι.
354
00:30:37,440 --> 00:30:40,320
Και αυτήν τη φορά
δεν έχει να κάνει με πάλη.
355
00:30:42,840 --> 00:30:44,800
Έλα να με βρεις αργότερα.
356
00:30:45,600 --> 00:30:47,080
Θα μιλήσουμε.
357
00:30:56,320 --> 00:30:58,760
Με καλεί ο μπουφές! Πεθαίνω της πείνας!
358
00:31:00,400 --> 00:31:02,880
Η Άννα χαίρεται που γύρισε στη Γαλλία.
359
00:31:02,960 --> 00:31:05,920
Η Γαλλία συνέβαλε σημαντικά
στη διάπλασή της.
360
00:31:06,000 --> 00:31:09,040
Η Άννα θέλει
να δει τη φίλη της, τη Μαργαρίτα,
361
00:31:09,120 --> 00:31:11,800
στην οποία γράφει με πολλή αγάπη.
362
00:31:20,600 --> 00:31:22,120
Ψάχνεις κάποιον;
363
00:31:22,720 --> 00:31:25,840
Τη Μαργαρίτα, την αδερφή του Βασιλιά;
Είμαστε φίλες.
364
00:31:26,720 --> 00:31:30,720
-Δεν ήξερες ότι δεν θα έρθει;
-Ακριβώς. Είναι
365
00:31:30,800 --> 00:31:31,680
άρρωστη.
366
00:31:32,640 --> 00:31:35,840
Ίσως είναι αλλεργική στις πόρνες.
367
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
Ποτέ μη σε βλέπουν να κλαις.
368
00:32:02,840 --> 00:32:04,720
Με εμψυχώνεις τώρα, υποτίθεται;
369
00:32:06,600 --> 00:32:08,320
Είμαι γιος σιδηρουργού.
370
00:32:09,160 --> 00:32:12,280
Κανείς σ' αυτό το δωμάτιο
δεν θεωρεί ότι ανήκω εδώ.
371
00:32:13,360 --> 00:32:16,440
Κοίτα, Άννα, όταν σε ταπεινώνουν…
372
00:32:17,880 --> 00:32:19,240
Θυμάσαι ποιος είσαι.
373
00:32:42,920 --> 00:32:45,040
Έλα.
374
00:32:45,120 --> 00:32:47,640
Χάρη στη γοητεία σου και την εξυπνάδα μου,
375
00:32:47,720 --> 00:32:49,720
έχουμε την ευλογία του Φραγκίσκου.
376
00:32:52,680 --> 00:32:55,680
Δεν θα τολμούσαν να σου μιλήσουν έτσι
αν ήμουν εκεί.
377
00:32:58,920 --> 00:33:02,520
Δεν πειράζει.
Μπορώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου.
378
00:33:08,000 --> 00:33:09,160
Όλα θα πάνε καλά.
379
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Είμαι δίπλα σου.
380
00:33:16,360 --> 00:33:17,920
Όταν πέθανε ο πατέρας μου,
381
00:33:19,240 --> 00:33:22,680
οι σύμβουλοί του
δεν πίστευαν ότι μπορώ να κυβερνήσω.
382
00:33:23,600 --> 00:33:26,920
Αλλά πάντα πίστευα
ότι με επέλεξε ο Θεός να γίνω Βασιλιάς
383
00:33:27,000 --> 00:33:30,440
και ότι είναι καθήκον μου
να φανώ αντάξιος, αν μπορώ.
384
00:33:32,280 --> 00:33:33,840
Μα εσύ πιστεύεις σ' εμένα.
385
00:33:36,480 --> 00:33:37,720
Εγώ πιστεύω σ' εσένα.
386
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
Θα τα καταφέρουμε, Άννα.
387
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
Είσαι σίγουρη;
388
00:35:36,680 --> 00:35:39,040
Είσαι μοναδική, Άννα Μπολέιν.
389
00:35:45,440 --> 00:35:46,400
Τι είναι;
390
00:35:50,920 --> 00:35:53,080
Λες να έμεινα έγκυος χτες;
391
00:35:56,880 --> 00:35:58,160
Να μια υπέροχη σκέψη.
392
00:35:59,600 --> 00:36:01,160
Ερρίκο, σοβαρολογώ!
393
00:36:01,240 --> 00:36:02,880
Σοβαρά μιλώ.
394
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Χέσε τη Ρώμη.
395
00:36:09,640 --> 00:36:11,080
Η Γαλλία είναι μαζί μας.
396
00:36:12,200 --> 00:36:13,240
Τέρμα η αναμονή.
397
00:36:15,600 --> 00:36:17,080
Ας παντρευτούμε τώρα.
398
00:36:18,600 --> 00:36:19,800
Σε θέλω, Άννα.
399
00:36:20,960 --> 00:36:25,000
Σε θέλω κάθε μέρα
δίπλα μου ως γυναίκα μου.
400
00:36:29,320 --> 00:36:30,440
Σε αγαπώ.
401
00:36:33,440 --> 00:36:34,520
Και εγώ σ' αγαπώ.
402
00:36:48,160 --> 00:36:53,520
Ο Ερρίκος και η Άννα παντρεύονται
με ιδιωτική τελετή στο Ντόβερ το 1532.
403
00:36:54,080 --> 00:36:56,280
Όχι μόνο ιδιωτική, αλλά και μυστική.
404
00:37:00,320 --> 00:37:03,720
Η Άννα ήταν μια σχετικά άγνωστη γυναίκα,
405
00:37:03,800 --> 00:37:08,160
αλλά βγήκε από την αφάνεια
για να παντρευτεί τον Βασιλιά της Αγγλίας
406
00:37:08,240 --> 00:37:10,840
ο οποίος την ερωτεύτηκε παράφορα.
407
00:37:10,920 --> 00:37:15,120
Γι' αυτό πάλευε επτά ολόκληρα χρόνια
408
00:37:15,200 --> 00:37:18,320
και είναι αποφασισμένη
να χαρεί τη στιγμή της.
409
00:37:26,600 --> 00:37:28,440
Ο Ερρίκος το κάνει για την Άννα
410
00:37:28,520 --> 00:37:30,000
επειδή την αγαπά,
411
00:37:30,080 --> 00:37:34,800
αλλά και επειδή θέλει απεγνωσμένα
άρρενα απόγονο.
412
00:37:39,000 --> 00:37:43,720
Θεωρούν νόμιμο τον γάμο, αλλά ο Ερρίκος
παραμένει παντρεμένος με την Αικατερίνη.
413
00:37:43,800 --> 00:37:46,320
Είναι παντρεμένος με δύο βασίλισσες.
Είναι δίγαμος.
414
00:37:54,280 --> 00:37:55,360
Όλα καλά;
415
00:37:58,120 --> 00:38:00,640
Απλώς δεν πεινάω σήμερα.
416
00:38:01,880 --> 00:38:03,400
Νιώθω μια ναυτία, βασικά.
417
00:38:04,320 --> 00:38:06,640
Θα μου φέρεις ένα μήλο, παρακαλώ;
418
00:38:08,080 --> 00:38:08,920
Ευχαριστώ.
419
00:38:10,880 --> 00:38:15,200
Όλη τη βδομάδα δεν τρως.
Είσαι καλά; Να καλέσω γιατρό;
420
00:38:15,280 --> 00:38:18,280
Δεν χρειάζεται. Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
421
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
Είσαι έγκυος;
422
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
Επιτέλους!
423
00:38:26,880 --> 00:38:30,160
Γιος!
Ο αστρολόγος μου είπε ότι θα είναι αγόρι.
424
00:38:32,040 --> 00:38:33,920
Το περίμενα τόσο καιρό, Άννα!
425
00:38:40,240 --> 00:38:44,040
Το 1532, ο Τόμας Κράνμερ γίνεται
Αρχιεπίσκοπος του Κάντερμπερι.
426
00:38:44,120 --> 00:38:48,760
Ξεκινά μια σύντομη έρευνα για τον γάμο
του Ερρίκου με την Αικατερίνη,
427
00:38:48,840 --> 00:38:50,040
τον κηρύττει άκυρο
428
00:38:50,120 --> 00:38:53,320
και κηρύττει νόμιμο
τον γάμο της Άννας με τον Ερρίκο.
429
00:38:54,600 --> 00:39:00,200
Η Άννα θα βιώσει την πιο ξεχωριστή στιγμή
της ζωής της. Τη στέψη της.
430
00:39:00,280 --> 00:39:06,040
Όλοι στο Λονδίνο πρέπει να στήσουν πομπές
και να ορθώσουν πανό,
431
00:39:06,120 --> 00:39:10,000
να δοξάσουν την Άννα,
να τη λατρέψουν ουσιαστικά.
432
00:39:10,880 --> 00:39:13,160
Είναι μια τετραήμερη γιορτή,
433
00:39:13,240 --> 00:39:17,280
και στην καρδιά της,
στο επίκεντρο της προσοχής, είναι η Άννα.
434
00:39:18,000 --> 00:39:21,800
Μόλις στέφεται, τα έχει καταφέρει.
Είναι Βασίλισσα.
435
00:39:23,880 --> 00:39:26,880
Πάλι κατουριέμαι πολύ. Είναι φυσιολογικό;
436
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Πιέζει την κύστη.
437
00:39:28,600 --> 00:39:34,040
Αν ο μικρός έχει τις γάμπες του μπαμπά,
θα σφίγγεσαι πολύ. Χαμογέλα στον πόνο!
438
00:39:34,120 --> 00:39:35,400
Ήρθε!
439
00:39:37,240 --> 00:39:39,000
Φαίνεσαι βασιλική, αδελφή!
440
00:39:39,080 --> 00:39:40,640
Ήταν εκπληκτικό!
441
00:39:40,720 --> 00:39:44,160
Δεν πιστεύω ότι η νύφη μου
είναι η Βασίλισσα της Αγγλίας!
442
00:39:44,240 --> 00:39:47,760
Ποιος θα το περίμενε;
Μια Μπολέιν στον θρόνο της Αγγλίας!
443
00:39:51,640 --> 00:39:53,840
Εντάξει. Πάρτε τον πατέρα Μπολέιν
444
00:39:53,920 --> 00:39:57,480
πριν γεμίσει το φόρεμα της στέψης
με περήφανα πατρικά δάκρυα.
445
00:39:58,240 --> 00:39:59,240
Βασίλισσά μου!
446
00:40:04,680 --> 00:40:07,200
Και ο μελλοντικός Βασιλιάς της Αγγλίας.
447
00:40:11,400 --> 00:40:14,880
Από κάτι τέτοια φτιάχνονται τα παραμύθια.
448
00:40:14,960 --> 00:40:20,040
Το μόνο που πρέπει να κάνει πια η Άννα
είναι να γεννήσει ένα υγιές αγοράκι,
449
00:40:20,120 --> 00:40:23,320
και το παραμύθι της
θα έχει ευτυχισμένο τέλος.
450
00:40:37,360 --> 00:40:40,480
Είσαι καλά! Το 'χεις, εντάξει;
451
00:40:40,560 --> 00:40:43,720
Έλα, λοιπόν, ανάπνευσε μαζί μου.
452
00:40:43,800 --> 00:40:44,960
Εντάξει.
453
00:40:47,120 --> 00:40:49,880
Δεν μπορώ.
Είμαι πολύ κουρασμένη! Δεν μπορώ!
454
00:40:49,960 --> 00:40:52,400
Άννα, κοίταξέ με. Ναι;
455
00:40:52,480 --> 00:40:57,880
Ο επόμενος Βασιλιάς της Αγγλίας
εισέρχεται τώρα στον κόσμο, εντάξει;
456
00:40:57,960 --> 00:41:00,720
Όλα τα όνειρά σου
επιτέλους πραγματοποιούνται.
457
00:41:01,240 --> 00:41:05,360
Αλλά θέλω να συγκεντρωθείς.
458
00:41:17,200 --> 00:41:20,360
Για την Άννα,
πλέον όλα κρέμονται από μια κλωστή.
459
00:41:20,440 --> 00:41:23,480
Ήξερε ότι μια κόρη δεν αρκούσε.
460
00:41:23,560 --> 00:41:25,920
Τη σήμερον ημέρα, φαίνεται απίστευτο
461
00:41:26,000 --> 00:41:32,080
η μοίρα της να εξαρτάται από τη γέννηση
ενός αγοριού, όχι ενός κοριτσιού.
462
00:41:32,160 --> 00:41:36,880
Ο μόνος τρόπος
να είναι απολύτως ασφαλής η Άννα
463
00:41:37,720 --> 00:41:42,720
είναι να φέρει το αγόρι που χρειαζόταν
ο Ερρίκος ως τον επόμενο Βασιλιά.
464
00:41:42,800 --> 00:41:44,440
Του συμβαίνει κάτι;
465
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα