1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,200
Die Mätresse eines verheirateten Mannes
ist von Flammen umgeben.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,400
Wisst Ihr, was es heißt,
vom König von England geliebt zu werden?
4
00:00:36,280 --> 00:00:38,040
Warum sollte ich Euch trauen?
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
Du wärst eine großartige Königin.
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,320
Aber er hat schon eine.
Und das Volk liebt Katharina.
7
00:00:46,240 --> 00:00:48,200
Was auch immer das ist, es ist vorbei.
8
00:00:51,360 --> 00:00:54,160
Ihr begeht einen großen Fehler.
9
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
Du wirfst deine Zukunft weg,
die Zukunft deiner Familie.
10
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
Ich liebe Euch, Anne.
11
00:01:04,160 --> 00:01:05,000
Herein.
12
00:01:39,200 --> 00:01:40,840
Heiraten? Wirklich?
13
00:01:41,360 --> 00:01:43,680
Ja, in deinen Träumen!
14
00:01:43,760 --> 00:01:48,360
Man flüstert sich am Hofe zu,
dass Heinrich eine Annullierung will.
15
00:01:48,440 --> 00:01:53,080
Dem würde der Papst nie zustimmen.
Das ist kein geringes Problem.
16
00:01:53,160 --> 00:01:55,160
Katharina ist zu alt,
um Kinder zu bekommen,
17
00:01:55,240 --> 00:01:57,320
und der König braucht einen Sohn.
18
00:01:58,160 --> 00:02:00,640
Sagte er wirklich, er würde dich heiraten?
19
00:02:01,320 --> 00:02:02,160
Natürlich.
20
00:02:04,080 --> 00:02:05,160
Mehr oder weniger.
21
00:02:06,320 --> 00:02:10,160
Einige Briefe von Heinrich an Anne
waren offenkundig sexuell.
22
00:02:10,240 --> 00:02:14,440
Es ist klar,
dass er vom Gedanken besessen war,
23
00:02:14,520 --> 00:02:15,600
Sex mit ihr zu haben.
24
00:02:15,680 --> 00:02:17,160
Er schreibt ihr.
25
00:02:17,240 --> 00:02:22,920
Er will eines Abends
ihre "Entchen" küssen.
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,280
Das ist Tudor-Jargon für Brüste.
27
00:02:25,360 --> 00:02:29,400
Im Laufe der Briefe ändert sich etwas,
28
00:02:29,480 --> 00:02:30,960
und ab einem Zeitpunkt
29
00:02:31,040 --> 00:02:35,240
scheint sich Heinrich
mehr auf Anne festzulegen.
30
00:02:36,720 --> 00:02:40,680
Es gab viele Dinge,
die er nicht laut aussprechen konnte,
31
00:02:40,760 --> 00:02:42,320
wie: "Wollt Ihr mich heiraten?"
32
00:02:42,400 --> 00:02:44,440
Aber das wollte er.
33
00:02:44,520 --> 00:02:45,480
ANNE BOLEYNS AUSSAGE
34
00:02:45,560 --> 00:02:48,920
Und dass er mich bat,
zum Hof zurückzukehren,
35
00:02:49,000 --> 00:02:52,640
und versprach,
mich als seine Verflossene anzuerkennen,
36
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
bestätigte das nur.
37
00:02:56,280 --> 00:02:57,840
Anne ist wieder am Hof,
38
00:02:57,920 --> 00:03:00,120
aber diesmal läuft es anders,
39
00:03:00,200 --> 00:03:05,640
denn Heinrich hat versprochen,
sie zu seiner Frau und Königin zu machen.
40
00:03:05,720 --> 00:03:10,600
Der Gedanke, dass der König von England
seine erste Frau verstoßen
41
00:03:10,680 --> 00:03:14,120
und eine andere heiraten könnte,
war zutiefst schockierend.
42
00:03:14,200 --> 00:03:17,680
Heinrich ist immer noch
mit Katharina von Aragon verheiratet.
43
00:03:27,040 --> 00:03:28,320
Du bist zurück.
44
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
Mal wieder.
45
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
Exquisit, nicht wahr?
46
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
Ein Geschenk von Heinrich.
Er gehörte seiner Mutter.
47
00:03:49,000 --> 00:03:51,280
Wie niedlich.
48
00:03:58,200 --> 00:04:02,320
Mittlerweile ist Katharina
an die Untreue ihres Mannes gewöhnt.
49
00:04:02,400 --> 00:04:06,040
Sie hält Anne wahrscheinlich
nur für eine weitere Mätresse.
50
00:04:06,120 --> 00:04:09,840
Er wird das Interesse an Anne
so schnell wie an den anderen verlieren.
51
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
Nicht zu fassen, dass wir wieder da sind!
52
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Diesmal mit echten Argumenten.
53
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
Katharina lacht mich aus.
54
00:04:29,640 --> 00:04:31,760
Hast du Freudensprünge erwartet?
55
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
Du willst ihr den Mann ausspannen.
56
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Aber er liebt sie nicht.
57
00:04:37,720 --> 00:04:39,040
Ist das wichtig?
58
00:04:40,560 --> 00:04:44,160
Seltsam, dass sie zuerst
mit Heinrichs Bruder verheiratet war.
59
00:04:44,240 --> 00:04:48,920
Ich erinnere mich. Ja, er stirbt,
dann taucht sie an Heinrichs Seite auf.
60
00:04:49,440 --> 00:04:51,840
Sie hatten keine Wahl.
61
00:04:56,040 --> 00:04:58,640
Ich wäre
eine ebenso gute Königin wie Katharina.
62
00:04:59,160 --> 00:05:00,480
In dem Kleid ja.
63
00:05:07,520 --> 00:05:09,680
Warum machst du dir Sorgen?
64
00:05:11,280 --> 00:05:12,320
Wunderschön.
65
00:05:13,520 --> 00:05:14,840
Tugendhaft.
66
00:05:15,400 --> 00:05:16,440
Ehrgeizig.
67
00:05:17,640 --> 00:05:20,080
Die fantastischste Königin aller Zeiten.
68
00:05:24,800 --> 00:05:28,640
Holt den Rest später. Heinrich wollte,
dass Ihr meine alten Gemächer bekommt.
69
00:05:29,280 --> 00:05:31,240
Ich mochte sie sowieso nie.
70
00:05:31,840 --> 00:05:33,440
Wir sind bis Mittag raus.
71
00:05:33,960 --> 00:05:35,680
Das wusste ich nicht.
72
00:05:35,760 --> 00:05:40,160
Erneuert nicht zu viel.
Euer Aufenthalt wird nicht von Dauer sein.
73
00:05:45,800 --> 00:05:50,080
Anne und Wolsey sind alte Rivalen.
Sie haben Geschichte.
74
00:05:50,160 --> 00:05:54,120
Wolsey sieht Anne
als eine kurze Schwärmerei des Königs,
75
00:05:54,200 --> 00:05:57,520
nicht als die Bedrohung,
die sie eigentlich darstellt.
76
00:05:59,240 --> 00:06:00,840
Gute Reise!
77
00:06:05,200 --> 00:06:06,480
Absolut umwerfend.
78
00:06:08,520 --> 00:06:10,280
Ja, das stimmt.
79
00:06:11,960 --> 00:06:13,240
Ich meinte Euch.
80
00:06:14,880 --> 00:06:17,480
Ich sehe nach den restlichen Sachen.
81
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
Eure Majestät.
82
00:06:23,880 --> 00:06:25,120
Ich bringe Euch eine Gerte.
83
00:06:25,920 --> 00:06:26,880
Zum Reiten.
84
00:06:26,960 --> 00:06:28,120
Wir reiten aus.
85
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Ich habe keine passenden Kleider.
86
00:06:30,880 --> 00:06:32,960
Ich habe etwas für Euch ausgesucht.
87
00:06:34,960 --> 00:06:36,520
Ihr reitet doch, oder?
88
00:06:41,080 --> 00:06:44,480
Ich bin nicht sicher,
ob Ihr mit mir mithalten könnt.
89
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
Bleibt bei den Pferden.
90
00:07:22,000 --> 00:07:24,080
Meine Regeln, wisst Ihr noch?
91
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
Ich hatte lange
nicht so gute Gesellschaft beim Reiten.
92
00:07:35,240 --> 00:07:40,280
Wie steht es um die Annullierung?
93
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Ich arbeite daran.
94
00:07:43,000 --> 00:07:46,360
Ich schwöre,
ich habe sie seit Jahren nicht angerührt.
95
00:07:46,440 --> 00:07:49,200
Die Bibel interessiert sie mehr
als Fleischeslust.
96
00:07:50,160 --> 00:07:52,160
Bestimmt keine Bibel auf Englisch.
97
00:07:52,240 --> 00:07:56,320
Natürlich nicht. Die Bibel sollte
wie immer auf Latein gelesen werden.
98
00:07:57,880 --> 00:07:59,560
Ihr wollt sie verbrennen lassen.
99
00:08:00,640 --> 00:08:01,840
Bücher oder Ketzer?
100
00:08:01,920 --> 00:08:02,760
Beides.
101
00:08:03,680 --> 00:08:06,720
Sie wissen, was passiert,
wenn sie erwischt werden.
102
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
Passt die Strafe zum Verbrechen?
103
00:08:28,080 --> 00:08:28,920
Heinrich!
104
00:08:31,120 --> 00:08:32,680
Oh Gott, was ist passiert?
105
00:08:37,240 --> 00:08:38,080
Veralbert!
106
00:08:39,800 --> 00:08:40,760
Anne, ich…
107
00:08:41,680 --> 00:08:43,600
Anne, verzeiht.
108
00:08:44,120 --> 00:08:45,360
-Lasst mich!
-Verzeiht.
109
00:08:45,440 --> 00:08:47,200
Bitte verzeiht mir.
110
00:08:47,880 --> 00:08:48,720
Veralbert!
111
00:09:25,960 --> 00:09:29,000
Mein zukünftiges Kind
soll der nächste König von England werden.
112
00:09:34,800 --> 00:09:37,120
Danach sehne ich mich.
113
00:09:40,160 --> 00:09:42,520
Als Heinrich VIII. König wurde,
114
00:09:42,600 --> 00:09:45,440
waren die Tudors
ein recht neues Herrschergeschlecht,
115
00:09:45,520 --> 00:09:47,560
und noch ein schwaches.
116
00:09:47,640 --> 00:09:49,600
Er war sich schmerzlich bewusst,
117
00:09:49,680 --> 00:09:53,840
dass er einen Sohn hervorbringen musste,
um den Thron zu stärken.
118
00:09:53,920 --> 00:09:56,320
Anne darf nicht
vor der Ehe schwanger werden,
119
00:09:56,400 --> 00:09:58,600
denn dann wäre der Erbe unehelich.
120
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
Sie müssen es richtig machen.
121
00:10:00,280 --> 00:10:02,760
Er braucht einen ehelichen Erben
für den Tudor-Thron.
122
00:10:02,840 --> 00:10:05,840
Wenn Ihr mich wollt,
müsst Ihr mich zuerst heiraten.
123
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Das werde ich.
124
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
Ich will alles.
125
00:10:13,800 --> 00:10:14,640
Ich will,
126
00:10:16,120 --> 00:10:17,240
dass du mein bist.
127
00:10:36,000 --> 00:10:38,640
Ab dieser ersten gemeinsamen Verabredung
128
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
liebte ich ihn.
129
00:10:43,160 --> 00:10:44,480
Aber es gab Dinge…
130
00:10:46,680 --> 00:10:48,000
…von denen er nicht wusste,
131
00:10:49,160 --> 00:10:50,920
die ich ihm nicht zeigen konnte.
132
00:10:51,000 --> 00:10:54,520
Ich wusste, dass Heinrich geneigt war,
Ketzer zu verbrennen.
133
00:10:55,040 --> 00:10:59,600
Und in gewisser Weise
war ich eine Ketzerin,
134
00:11:00,200 --> 00:11:02,280
was meinen umstrittenen Lesestoff betraf.
135
00:11:03,960 --> 00:11:05,760
Ich spielte ein gefährliches Spiel.
136
00:11:23,600 --> 00:11:26,280
Wieder ein Geschenk von Heinrich?
137
00:11:26,360 --> 00:11:27,680
Gewiss.
138
00:11:29,120 --> 00:11:33,600
Eure erste richtige Verabredung
lief also gut?
139
00:11:34,520 --> 00:11:37,960
Denn dein neuer Freund hat mich gerade
140
00:11:38,800 --> 00:11:43,840
zum Kammerjunker
und Jagdhundmeister gemacht.
141
00:11:44,880 --> 00:11:47,040
Ein absolut lächerlicher Titel,
142
00:11:47,120 --> 00:11:50,120
aber wenn du sagst, dass du wichtig bist,
bin ich beeindruckt.
143
00:11:50,200 --> 00:11:53,120
Wenn du nicht gerade
deinen Lover anhimmelst,
144
00:11:53,200 --> 00:11:55,920
möchtest du dir vielleicht das ansehen.
145
00:11:59,120 --> 00:12:02,880
The Obedience of a Christian Man
von William Tyndale.
146
00:12:04,040 --> 00:12:07,960
Darin steht, dass der König
niemandem Rechenschaft schuldet,
147
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
nicht einmal dem Papst.
148
00:12:11,880 --> 00:12:15,240
Das könnte die Lösung
für dein Problem mit Katharina sein.
149
00:12:15,320 --> 00:12:16,840
Kontrovers.
150
00:12:17,560 --> 00:12:19,200
Furchtbar ketzerisch.
151
00:12:20,480 --> 00:12:22,240
Lass dich nicht damit erwischen.
152
00:12:22,760 --> 00:12:24,960
Anne und ihr Bruder George
153
00:12:25,040 --> 00:12:29,760
haben offenbar einige der radikalen,
religiösen Ideen übernommen,
154
00:12:29,840 --> 00:12:33,440
die sich langsam
in ganz England ausbreiten.
155
00:12:33,520 --> 00:12:35,400
Das ist gefährlich für sie.
156
00:12:35,480 --> 00:12:38,200
Es geht gegen die offizielle Religion,
157
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
und darauf steht der Tod.
158
00:12:40,760 --> 00:12:42,600
Was treibt ihr zwei da?
159
00:12:44,520 --> 00:12:47,680
Ich habe Anne
von meiner Beförderung erzählt.
160
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
Ich dachte, wir feiern deinen neuen Job.
161
00:12:53,200 --> 00:12:54,320
Klingt wunderbar,
162
00:12:55,400 --> 00:12:59,360
aber die Hunde
kümmern sich nicht selbst um sich.
163
00:13:10,080 --> 00:13:15,680
Anne besitzt
eines der umstrittensten Bücher der Welt,
164
00:13:15,760 --> 00:13:19,280
William Tyndales
The Obedience of a Christian Man.
165
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Das ist Dynamit.
166
00:13:20,440 --> 00:13:25,280
Im Buch steht, dass der König
über dem Papst stehen sollte.
167
00:13:25,360 --> 00:13:30,000
Es hinterfragt das Fundament
des römisch-katholischen Glaubens.
168
00:13:30,080 --> 00:13:33,160
William Tyndale ist auf der Flucht
vor dem König von England,
169
00:13:33,240 --> 00:13:36,120
weil er die Bibel
ins Englische übersetzt hat.
170
00:13:36,200 --> 00:13:39,680
Das gilt in Heinrichs England als illegal.
171
00:13:39,760 --> 00:13:43,840
Es ist Ketzerei, durch die man
auf dem Scheiterhaufen landen kann.
172
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
Liest du das noch?
173
00:13:50,120 --> 00:13:52,840
Wie spät ist es? Ich komme zu spät!
174
00:13:52,920 --> 00:13:54,240
Buch weg, Schmuck dran!
175
00:13:54,320 --> 00:13:55,760
Schließ es für mich weg.
176
00:13:55,840 --> 00:13:56,800
Ja.
177
00:13:57,320 --> 00:14:00,320
Das Dynamit soll nicht herumliegen.
178
00:14:00,840 --> 00:14:04,480
Findet König Heinrich es,
könnte alles in Flammen aufgehen.
179
00:14:06,520 --> 00:14:08,480
Viel Spaß bei der Ménage-à-trois!
180
00:14:25,640 --> 00:14:29,120
Nun lebt Heinrich
mit beiden Frauen unter einem Dach.
181
00:14:29,200 --> 00:14:32,200
Sie begegnen sich ständig.
182
00:14:32,280 --> 00:14:36,040
Das geht Anne gehörig auf die Nerven.
183
00:15:01,040 --> 00:15:04,160
Kaum zu glauben, aber diese Kartenpartie
fand wirklich statt.
184
00:15:04,240 --> 00:15:08,720
Katharina, Anne und Heinrich
haben gemeinsam Karten gespielt.
185
00:15:08,800 --> 00:15:12,880
Die Stimmung muss giftig gewesen sein.
186
00:15:12,960 --> 00:15:16,880
Katharina warf Anne
hasserfüllte Blicke zu,
187
00:15:16,960 --> 00:15:19,560
Heinrich erheiterte das Ganze sicher,
188
00:15:19,640 --> 00:15:23,760
und Anne selbst
genoss bestimmt die Herausforderung.
189
00:15:49,480 --> 00:15:50,920
Ich habe das Spiel satt.
190
00:15:52,760 --> 00:15:53,800
Gute Nacht.
191
00:15:58,840 --> 00:16:04,000
Anne zu unterschätzen
wird Katharinas größter Fehler sein.
192
00:16:08,200 --> 00:16:13,080
Ich wünschte, Katharina hätte akzeptiert,
dass es vorbei war, wie alle anderen.
193
00:16:13,160 --> 00:16:16,800
Nicht nur, dass sie Heinrich
keinen männlichen Erben gegeben hatte,
194
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
sie liebten einander nicht.
195
00:16:18,680 --> 00:16:20,040
Was hatte sie erwartet?
196
00:16:20,120 --> 00:16:23,920
Außer Zweifel stand,
dass Heinrich mich mehr liebte,
197
00:16:24,000 --> 00:16:26,240
als er Katharina je geliebt hatte.
198
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Wir würden zusammen sein.
199
00:16:32,480 --> 00:16:33,520
Anne…
200
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
Ich habe oft genug gesagt,
dass ich nicht deine Mätresse werde.
201
00:16:37,800 --> 00:16:40,280
-Das bist du nicht.
-Sie denkt anders!
202
00:16:40,360 --> 00:16:43,160
Hör zu,
Wolsey arbeitet noch an den Details,
203
00:16:43,240 --> 00:16:46,280
aber wir müssen den Papst überzeugen,
204
00:16:46,360 --> 00:16:49,320
dass meine Ehe mit Katharina ungültig war.
205
00:16:51,480 --> 00:16:54,640
Und wie genau willst du das anstellen?
206
00:16:54,720 --> 00:16:56,800
Die Kirche stimmte der Ehe nur zu,
207
00:16:56,880 --> 00:16:59,400
weil Katharina sagte,
sie sei jungfräulich.
208
00:16:59,920 --> 00:17:02,040
-Hat sie gelogen?
-Mag sein.
209
00:17:02,640 --> 00:17:04,320
Gott bestraft mich dafür.
210
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
Levitikus 20, Vers 21.
211
00:17:08,080 --> 00:17:11,080
"Nimmt einer die Frau seines Bruders,
bekommen sie keinen Sohn."
212
00:17:11,160 --> 00:17:12,080
Genau.
213
00:17:13,280 --> 00:17:14,680
Denkst du wie ich?
214
00:17:17,040 --> 00:17:18,480
Wir müssen es beweisen.
215
00:17:19,280 --> 00:17:22,400
Wir überzeugten Wolsey
zu einer Scheidungsverhandlung,
216
00:17:22,480 --> 00:17:27,920
aber Katharina hatte nicht vor,
kampflos aufzugeben.
217
00:17:28,640 --> 00:17:34,360
Heinrichs und Katharinas Ehe wurde
im Juli 1529 in Blackfriars untersucht.
218
00:17:34,440 --> 00:17:36,840
Vorsitz war Wolsey
219
00:17:36,920 --> 00:17:40,400
und der Gesandte des Papsts
Kardinal Lorenzo Campeggio.
220
00:17:40,480 --> 00:17:44,200
Es ist nicht leicht,
dem König eine Scheidung zu verschaffen.
221
00:17:44,280 --> 00:17:48,360
Sie erfordert die Zustimmung des Papsts.
222
00:17:49,760 --> 00:17:51,280
Heinrich steht auf.
223
00:17:51,360 --> 00:17:56,160
Er sagt, dass ihn sein Gewissen plagt,
224
00:17:56,240 --> 00:18:01,320
dass sein Verstand und sein Herz
nicht mit der Lüge leben können,
225
00:18:01,400 --> 00:18:03,640
mit der Witwe seines Bruders
verheiratet zu sein.
226
00:18:03,720 --> 00:18:06,760
Steh still. Mir wird ganz schwindelig.
227
00:18:06,840 --> 00:18:08,280
Ich kann nicht anders!
228
00:18:08,360 --> 00:18:10,360
So viel hängt davon ab!
229
00:18:14,200 --> 00:18:15,720
Raus!
230
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
Katharina brach zusammen,
warf sich mir zu Füßen.
231
00:18:19,160 --> 00:18:20,040
Was?
232
00:18:20,120 --> 00:18:22,560
Sie schwor,
als Jungfrau in die Ehe gegangen zu sein.
233
00:18:22,640 --> 00:18:24,680
Sie sagte, nur Gott sei ihr Richter.
234
00:18:26,880 --> 00:18:30,520
Der Papstgesandte verweigerte ein Urteil.
Wolsey hält es für sinnlos.
235
00:18:30,600 --> 00:18:31,800
Niemand wird es glauben.
236
00:18:36,480 --> 00:18:37,640
Er sagt, es sei vorbei.
237
00:18:42,200 --> 00:18:43,280
Mitnichten.
238
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
Das Scheitern der Verhandlung heißt,
239
00:18:51,160 --> 00:18:55,080
dass alles,
was sich Heinrich und Anne erhofft hatten,
240
00:18:55,160 --> 00:18:57,320
zu Staub zerfällt.
241
00:18:57,400 --> 00:19:01,640
Sie warten seit über zwei Jahren darauf,
242
00:19:01,720 --> 00:19:04,120
offiziell zusammen zu sein,
243
00:19:04,200 --> 00:19:06,920
und Katharina hat alles zerstört.
244
00:19:07,000 --> 00:19:11,440
Heinrich war es gewohnt,
dass Wolsey tat, was er wollte.
245
00:19:11,520 --> 00:19:15,800
Er hat ihm 20 Jahre lang treu gedient,
246
00:19:15,880 --> 00:19:18,040
doch nun versagt Wolsey.
247
00:19:18,120 --> 00:19:23,320
Er hat dem König nicht die Scheidung
verschafft, die er so sehr braucht.
248
00:19:23,400 --> 00:19:27,080
Katharina darf nicht davonkommen.
Es muss einen anderen Weg geben.
249
00:19:29,680 --> 00:19:30,880
Wir haben alles versucht.
250
00:19:31,720 --> 00:19:35,360
Und der Papst?
Ich dachte, Ihr hättet Einfluss auf ihn.
251
00:19:35,440 --> 00:19:37,520
Er wird sich nie gegen Katharina stellen.
252
00:19:37,600 --> 00:19:39,480
Sie hat hochrangige Freunde.
253
00:19:40,280 --> 00:19:42,760
Wir müssen das Unabänderliche akzeptieren.
254
00:19:43,960 --> 00:19:45,160
Ich gebe nicht auf.
255
00:19:46,760 --> 00:19:49,600
Ihr denkt,
dass Regeln nicht für Euch gelten,
256
00:19:50,520 --> 00:19:52,360
aber da irrt Ihr Euch.
257
00:19:54,480 --> 00:20:00,720
Ein Geistlicher mit einer Mätresse
und zwei Kindern spricht von Regeln?
258
00:20:04,400 --> 00:20:09,000
Die Dirne des Königs zu sein,
ist schon mehr, als Ihr verdient.
259
00:20:11,040 --> 00:20:13,440
Steckt Euch kein zu hohes Ziel.
260
00:20:19,760 --> 00:20:21,880
Das gehört Euch, nicht wahr?
261
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
Woher habt Ihr das?
262
00:20:26,320 --> 00:20:28,880
Es wäre schade, wenn es zum König fände.
263
00:20:32,680 --> 00:20:39,280
Der Besitz dieses Buchs
bringt Anne in Lebensgefahr.
264
00:20:39,360 --> 00:20:40,760
Wird sie damit entdeckt,
265
00:20:40,840 --> 00:20:43,960
könnte sie verhaftet und
auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden.
266
00:20:44,040 --> 00:20:47,480
Sie muss vor allen anderen zum König,
267
00:20:48,080 --> 00:20:50,280
denn nur der König kann sie retten.
268
00:20:54,040 --> 00:20:55,160
Woher hast du das?
269
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
Es gehört mir.
270
00:20:57,440 --> 00:20:59,160
Heinrich, du musst es lesen.
271
00:20:59,800 --> 00:21:03,120
Es könnte unser Leben verändern,
alles verändern.
272
00:21:04,720 --> 00:21:09,040
Darin steht, dass ein König
nicht nur als König geboren wird,
273
00:21:09,120 --> 00:21:11,160
sondern als Oberhaupt
einer neuen Weltordnung
274
00:21:11,240 --> 00:21:12,480
mit nur Gott über ihm,
275
00:21:12,560 --> 00:21:15,080
und dass der Papst
ihm nichts vorschreiben kann.
276
00:21:15,160 --> 00:21:18,200
Das ist die Chance,
die Tyrannei des Papsts zu beenden
277
00:21:18,280 --> 00:21:20,360
und dein Herrscherrecht
wiederherzustellen.
278
00:21:21,560 --> 00:21:23,640
Du wärst nur Gott Rechenschaft schuldig.
279
00:21:24,960 --> 00:21:26,120
Nicht mal mir.
280
00:21:26,200 --> 00:21:28,520
Du brauchst Erlaubnis von niemandem.
281
00:21:31,560 --> 00:21:33,560
Ich sehe, Anne hat alles gestanden.
282
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
Wir müssen reden, Wolsey.
283
00:22:01,600 --> 00:22:02,800
Anne hat Stellen markiert.
284
00:22:02,880 --> 00:22:08,320
Darin geht es um die Obrigkeit des Königs
in seinem eigenen Reich, über dem Papst.
285
00:22:08,400 --> 00:22:09,440
Das passt ihr.
286
00:22:09,520 --> 00:22:11,440
Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
287
00:22:11,520 --> 00:22:16,000
Er ist für alle Christen verantwortlich,
288
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
aber in ganz Europa
289
00:22:18,160 --> 00:22:22,960
übernehmen die Menschen
eine neue Denkweise.
290
00:22:23,040 --> 00:22:24,720
Eine Kluft tut sich auf.
291
00:22:24,800 --> 00:22:29,680
Die Kirche wird schmerzvoll zweigeteilt.
292
00:22:29,760 --> 00:22:32,680
Als Anne das Buch
in Heinrichs Hände legte,
293
00:22:32,760 --> 00:22:35,840
gab sie ihm alle Rechtfertigungen,
294
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
um mit Rom zu brechen
295
00:22:37,520 --> 00:22:40,720
und seine eigene Kirche
in England zu gründen.
296
00:22:40,800 --> 00:22:44,040
Das schockierte die Welt.
297
00:22:44,120 --> 00:22:47,600
Es ist einer der wichtigsten Momente,
nicht nur in Heinrichs Herrschaft,
298
00:22:47,680 --> 00:22:50,480
sondern in der ganzen Geschichte Englands,
299
00:22:50,560 --> 00:22:52,880
und das alles wegen Anne!
300
00:22:52,960 --> 00:22:56,560
Damit ist Wolseys Karriere zu Ende.
301
00:22:56,640 --> 00:22:59,400
Er konnte die Annullierung nicht bewirken.
302
00:22:59,480 --> 00:23:04,360
Er wird in Ungnade
vom Hof verwiesen und verhaftet,
303
00:23:04,440 --> 00:23:07,640
aber stirbt auf dem Weg
zum Tower of London.
304
00:23:13,680 --> 00:23:15,680
Ich wusste nicht, dass ihr dazukommt.
305
00:23:15,760 --> 00:23:19,640
Ich habe gehört, dass Heinrich Katharina
endlich nach Windsor geschickt hat.
306
00:23:29,640 --> 00:23:32,440
Thomas Cromwell,
Heinrichs neue rechte Hand.
307
00:23:32,520 --> 00:23:35,960
Eine viel nettere Version von Wolsey.
Sanfte Augen, starke Prinzipien.
308
00:23:36,040 --> 00:23:38,240
Thomas Cromwell ist ein Bürgerlicher.
309
00:23:38,320 --> 00:23:40,040
Er ist der Sohn eines Schmieds,
310
00:23:40,120 --> 00:23:44,440
aber auch einer der brillantesten Köpfe
des Tudor-Zeitalters.
311
00:23:44,520 --> 00:23:48,720
Er ist ein sehr fähiger Anwalt
und Reformator.
312
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
Er hat also viel mit Anne gemeinsam.
313
00:23:55,520 --> 00:23:57,400
Heinrich kann tun, was er will,
314
00:23:57,480 --> 00:24:00,720
jetzt, da er sich
zum Oberhaupt der Kirche ernannt hat!
315
00:24:00,800 --> 00:24:03,280
Rieche ich eine Krönung?
316
00:24:04,040 --> 00:24:05,480
Warte ab, Georgie.
317
00:24:15,080 --> 00:24:16,120
Was ist?
318
00:24:16,200 --> 00:24:19,120
Ich wusste nicht,
dass Katharina Künstlertalent hat.
319
00:24:22,160 --> 00:24:26,680
Es stammt nicht unbedingt von Katharina.
Vielleicht ist es ein Omen.
320
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
Übertreib nicht.
321
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
Vergiss es.
322
00:24:31,160 --> 00:24:33,920
Wenn eine so herrliche Frau
wie Anne aufsteigt,
323
00:24:34,440 --> 00:24:35,640
gibt es immer Neider.
324
00:24:37,040 --> 00:24:39,240
Es ist nur ein alberner Witz.
325
00:24:41,760 --> 00:24:45,120
Anne macht sich schon jetzt
überall Feinde.
326
00:24:45,200 --> 00:24:48,440
Die Leute lieben Katharina,
die wahre Königin,
327
00:24:48,520 --> 00:24:54,920
und jetzt führt Anne den König
auf einen radikalen religiösen Kurs.
328
00:24:55,000 --> 00:24:56,360
Ihr Leben wird bedroht.
329
00:24:57,360 --> 00:24:58,840
Es war nur eine Schmiererei.
330
00:24:59,360 --> 00:25:03,480
Das Volk war geteilter Meinung.
331
00:25:03,560 --> 00:25:06,680
Einige waren für Katharina,
andere für mich.
332
00:25:07,880 --> 00:25:09,360
Es war ein Schlangennest.
333
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
Heinrich macht auf Romantik.
334
00:25:28,080 --> 00:25:30,160
Nicht wieder ein totes Tier, oder?
335
00:25:44,640 --> 00:25:45,600
Gefällt es dir?
336
00:25:47,840 --> 00:25:49,920
Perfekt für unsere Hochzeitsnacht.
337
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
Na los.
338
00:25:53,520 --> 00:25:54,840
Gib mir eine Vorschau.
339
00:26:08,760 --> 00:26:09,920
Eins, zwei…
340
00:27:19,520 --> 00:27:23,000
Anne, du weißt, was ich für dich empfinde.
341
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
Ich weiß,
342
00:27:24,680 --> 00:27:28,240
aber, Heinrich, wir hatten
dieses Gespräch schon zigmal.
343
00:27:28,960 --> 00:27:33,880
Es ist recht sicher, dass sie in der Zeit
keinen Penetrationssex hatten,
344
00:27:33,960 --> 00:27:36,800
weil es
keine zuverlässige Verhütungsmethode gab,
345
00:27:36,880 --> 00:27:41,080
aber ich bin mir ziemlich sicher,
dass sie alles außer das tun.
346
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
Wir werden heiraten.
347
00:27:46,960 --> 00:27:51,160
Es ist nur eine Frage der Zeit.
Ich muss nur noch ein paar Dinge klären.
348
00:27:54,440 --> 00:27:56,760
Wir brauchen
noch unsere europäischen Freunde.
349
00:28:01,080 --> 00:28:03,000
Lass uns nach Frankreich reisen.
350
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
Das ist eine tolle Idee.
351
00:28:10,880 --> 00:28:14,920
Heinrich hat sich
vom katholischen Europa isoliert,
352
00:28:15,000 --> 00:28:17,640
und wenn er Anne zur Königin machen will,
353
00:28:17,720 --> 00:28:21,440
braucht er die Unterstützung
von mindestens einem europäischen König.
354
00:28:21,520 --> 00:28:25,280
Sie denken, da Franz,
der König von Frankreich, Anne kennt,
355
00:28:25,360 --> 00:28:29,200
wird er die Ehe absegnen.
356
00:28:29,280 --> 00:28:32,760
Für Anne steht auf der Frankreichreise
viel auf dem Spiel.
357
00:28:32,840 --> 00:28:36,400
Sie wird sich zum ersten Mal
öffentlich mit Heinrich zeigen.
358
00:28:36,480 --> 00:28:40,440
Sie sind ein Paar,
und in dem Moment wird es bekannt.
359
00:28:43,680 --> 00:28:46,960
FRANKREICH
360
00:29:02,880 --> 00:29:05,080
Was, wenn ich Franz nicht erkenne?
361
00:29:05,160 --> 00:29:08,440
Komm. Keine Maske ist groß genug,
um den Zinken zu verstecken.
362
00:29:09,520 --> 00:29:11,200
Ihr Kampfhähne.
363
00:29:11,280 --> 00:29:14,120
Der König von Frankreich
soll unser neuer bester Freund werden,
364
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
wobei du nie vergessen sollst,
dass ich der Bessere bin.
365
00:29:18,440 --> 00:29:20,440
Etwas anderes käme mir nie in den Sinn.
366
00:29:20,960 --> 00:29:22,520
Versprüh deinen Charme.
367
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
Heinrich hat seine Dirne mitgebracht.
368
00:30:21,320 --> 00:30:22,840
Anne Boleyn!
369
00:30:23,760 --> 00:30:25,320
Was für eine Überraschung!
370
00:30:27,880 --> 00:30:30,240
Ich hoffe, Eurer Schwester geht es gut?
371
00:30:32,000 --> 00:30:36,440
Eure Majestät, König Heinrich und ich
möchten etwas mit Euch besprechen.
372
00:30:37,440 --> 00:30:40,320
Diesmal müsst Ihr nicht mit ihm ringen.
373
00:30:42,840 --> 00:30:44,800
Sucht mich später auf.
374
00:30:45,600 --> 00:30:47,080
Dann reden wir.
375
00:30:56,320 --> 00:30:58,760
Das Buffet ruft. Ich bin am Verhungern.
376
00:31:00,400 --> 00:31:02,880
Anne freut sich sehr,
nach Frankreich zurückzukehren.
377
00:31:02,960 --> 00:31:05,920
Frankreich war ein wichtiger Teil
ihrer Vergangenheit.
378
00:31:06,000 --> 00:31:09,040
Anne will ihre Freundin Margarete sehen,
379
00:31:09,120 --> 00:31:11,800
der sie liebevoll schreibt.
380
00:31:20,600 --> 00:31:22,120
Suchst du jemanden?
381
00:31:22,720 --> 00:31:25,840
Margarete, König Franz' Schwester.
Wir sind alte Freundinnen.
382
00:31:26,720 --> 00:31:28,240
Sie kommt nicht.
383
00:31:28,840 --> 00:31:31,600
Genau. Sie ist krank.
384
00:31:32,640 --> 00:31:35,840
Vielleicht ist sie allergisch gegen Huren.
385
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
Lasst sie Euch nie weinen sehen.
386
00:32:02,840 --> 00:32:04,720
Soll mich das aufmuntern?
387
00:32:06,600 --> 00:32:08,520
Ich bin der Sohn eines Schmieds.
388
00:32:09,160 --> 00:32:12,560
Kein Einziger in diesem Saal glaubt,
dass ich hierhergehöre.
389
00:32:13,360 --> 00:32:16,600
Hört zu, Anne, wenn sie Euch niedermachen…
390
00:32:17,880 --> 00:32:19,560
Erinnere ich mich, wer ich bin.
391
00:32:43,000 --> 00:32:45,040
Hey, komm schon.
392
00:32:45,120 --> 00:32:47,640
Dank deinem Charme und meinem Witz
393
00:32:48,240 --> 00:32:49,760
haben wir Franz' Segen.
394
00:32:52,760 --> 00:32:55,680
Die Gören hätten dich
in meiner Gegenwart nicht beleidigt.
395
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Schon gut.
396
00:33:00,960 --> 00:33:02,520
Ich kann mich wehren.
397
00:33:08,000 --> 00:33:09,160
Alles gut.
398
00:33:11,000 --> 00:33:12,120
Ich beschütze dich.
399
00:33:16,480 --> 00:33:17,720
Als mein Vater starb,
400
00:33:19,240 --> 00:33:22,680
dachten seine Berater nicht,
dass ich herrschen könnte.
401
00:33:23,600 --> 00:33:26,920
Aber ich dachte immer,
dass Gott mich zum König auserwählt hat
402
00:33:27,000 --> 00:33:30,640
und dass es meine Pflicht ist,
dem gerecht zu werden.
403
00:33:32,360 --> 00:33:33,800
Aber du glaubst an mich.
404
00:33:36,480 --> 00:33:37,720
Ich glaube an dich.
405
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
Wir schaffen das, Anne.
406
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
Bist du sicher?
407
00:35:36,680 --> 00:35:39,040
Du bist einzigartig, Anne Boleyn.
408
00:35:45,440 --> 00:35:46,400
Was ist?
409
00:35:50,880 --> 00:35:53,520
Meinst du,
ich bin letzte Nacht schwanger geworden?
410
00:35:56,880 --> 00:35:58,400
Das wäre schön.
411
00:35:59,600 --> 00:36:01,240
Heinrich, es ist mir ernst!
412
00:36:01,320 --> 00:36:02,880
Mir auch.
413
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Scheiß auf Rom.
414
00:36:09,680 --> 00:36:11,280
Frankreich unterstützt uns.
415
00:36:12,200 --> 00:36:13,360
Kein Warten mehr.
416
00:36:15,600 --> 00:36:17,080
Heiraten wir jetzt.
417
00:36:18,600 --> 00:36:20,000
Ich will dich, Anne.
418
00:36:20,960 --> 00:36:23,320
Ich will dich jeden Tag an meiner Seite.
419
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
Als meine Frau.
420
00:36:29,320 --> 00:36:30,440
Ich liebe dich.
421
00:36:33,440 --> 00:36:34,640
Ich liebe dich auch.
422
00:36:48,160 --> 00:36:53,520
Heinrich und Anne
heiraten 1532 in aller Stille in Dover.
423
00:36:54,080 --> 00:36:56,400
Und zwar heimlich.
424
00:37:00,320 --> 00:37:03,720
Anne war eine relativ unbekannte Frau,
425
00:37:03,800 --> 00:37:08,160
die aus dem Nichts
den König von England heiratete,
426
00:37:08,240 --> 00:37:10,840
der sich Hals über Kopf in sie verliebte.
427
00:37:10,920 --> 00:37:15,120
Dafür hat sie sieben lange Jahre gekämpft,
428
00:37:15,200 --> 00:37:18,600
und sie will ihren Moment genießen.
429
00:37:26,600 --> 00:37:28,440
Heinrich tut es für Anne,
430
00:37:28,520 --> 00:37:30,000
weil er sie liebt,
431
00:37:30,080 --> 00:37:34,800
aber auch, weil er unbedingt
einen männlichen Erben will.
432
00:37:39,000 --> 00:37:41,800
Heinrich und Anne halten
ihre Ehe für legitim,
433
00:37:41,880 --> 00:37:43,720
aber Katharina ist noch seine Frau.
434
00:37:43,800 --> 00:37:46,320
Er hat zwei Königinnen.
Das macht ihn zum Bigamisten.
435
00:37:54,280 --> 00:37:55,560
Alles in Ordnung?
436
00:37:58,120 --> 00:38:00,640
Ich habe heute Morgen keinen Hunger.
437
00:38:01,880 --> 00:38:03,640
Mir ist sogar etwas übel.
438
00:38:04,320 --> 00:38:06,640
Reich mir bitte einen Apfel.
439
00:38:08,080 --> 00:38:08,920
Danke.
440
00:38:10,880 --> 00:38:13,360
Du hast die ganze Woche kaum gegessen.
441
00:38:13,440 --> 00:38:15,200
Soll ich einen Arzt rufen?
442
00:38:15,280 --> 00:38:18,280
Das ist nicht nötig.
Mir geht es besser denn je.
443
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
Du bist schwanger?
444
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
Endlich!
445
00:38:26,880 --> 00:38:30,160
Ein Sohn!
Mein Astrologe sagte, es wäre ein Junge.
446
00:38:32,040 --> 00:38:34,080
Ich habe so lange gewartet, Anne!
447
00:38:40,240 --> 00:38:44,040
1532 wird Thomas Cranmer
zum Erzbischof von Canterbury ernannt.
448
00:38:44,120 --> 00:38:46,280
Er leitet eine kurze Untersuchung
449
00:38:46,360 --> 00:38:50,040
und erklärt Heinrichs Ehe
mit Katharina von Aragon für ungültig
450
00:38:50,120 --> 00:38:53,520
und Annes Heirat mit Heinrich für legitim.
451
00:38:54,600 --> 00:38:59,200
Anne erlebt
den fantastischsten Moment ihres Lebens.
452
00:38:59,280 --> 00:39:00,200
Ihre Krönung.
453
00:39:00,280 --> 00:39:06,040
Alle in London müssen
Festzüge veranstalten, Fahnen aufhängen
454
00:39:06,120 --> 00:39:10,000
und Anne verherrlichen, geradezu anbeten.
455
00:39:10,880 --> 00:39:13,160
Es ist eine viertägige Feier,
456
00:39:13,240 --> 00:39:17,280
und im Mittelpunkt steht Anne.
457
00:39:18,000 --> 00:39:22,200
Als die Krone ihr Haupt berührt,
hat sie es geschafft. Sie ist Königin.
458
00:39:23,880 --> 00:39:26,840
Ich muss schon wieder pinkeln.
Ist das normal?
459
00:39:26,920 --> 00:39:28,120
Druck auf die Blase.
460
00:39:28,640 --> 00:39:32,440
Wenn der Kleine Papas Waden hat,
musst du sicher dringend!
461
00:39:32,520 --> 00:39:34,040
Zusammenreißen und lächeln.
462
00:39:34,120 --> 00:39:35,400
Da ist sie!
463
00:39:37,240 --> 00:39:39,000
Du siehst königlich aus, Schwester!
464
00:39:39,080 --> 00:39:40,640
Das war der Wahnsinn!
465
00:39:40,720 --> 00:39:44,160
Nicht zu fassen.
Meine Schwägerin, die Königin von England!
466
00:39:44,240 --> 00:39:47,760
Wer hätte das gedacht?
Eine Boleyn auf dem englischen Thron!
467
00:39:51,640 --> 00:39:53,840
Ok, nehmt Papa Boleyn mit,
468
00:39:53,920 --> 00:39:57,520
bevor er stolze Vatertränen
auf meinem Krönungskleid verteilt.
469
00:39:58,240 --> 00:39:59,240
Meine Königin!
470
00:40:04,680 --> 00:40:07,200
Und der zukünftige König von England.
471
00:40:11,400 --> 00:40:14,880
Es ist wie im Märchen.
472
00:40:14,960 --> 00:40:20,040
Jetzt muss Anne nur noch
einen gesunden Jungen zur Welt bringen,
473
00:40:20,120 --> 00:40:23,320
und ihr Märchen bekommt ein Happy End.
474
00:40:37,360 --> 00:40:40,480
Alles gut! Du schaffst das, ok?
475
00:40:40,560 --> 00:40:43,720
Jetzt atme mit mir.
476
00:40:43,800 --> 00:40:44,960
Ok.
477
00:40:47,120 --> 00:40:49,880
Ich schaffe es nicht. Ich bin zu müde!
478
00:40:49,960 --> 00:40:52,400
Anne, sieh mich an. Ja?
479
00:40:52,480 --> 00:40:57,880
Der nächste König von England
kommt gerade zur Welt, ok?
480
00:40:57,960 --> 00:41:00,720
All deine Träume werden endlich wahr.
481
00:41:01,240 --> 00:41:05,360
Aber du musst dich konzentrieren.
482
00:41:17,200 --> 00:41:20,360
Für Anne hängt alles in der Schwebe.
483
00:41:20,440 --> 00:41:23,520
Sie wusste,
dass eine Tochter nicht ausreichen würde.
484
00:41:23,600 --> 00:41:28,440
Heutzutage scheint es unglaublich,
dass Annes Schicksal davon abhängt,
485
00:41:28,520 --> 00:41:32,080
dass sie einen Jungen gebiert,
kein Mädchen.
486
00:41:32,160 --> 00:41:36,880
Anne kann nur absolut sicher sein,
487
00:41:37,720 --> 00:41:42,720
wenn sie den Jungen gebiert,
den Heinrich als nächsten König brauchte.
488
00:41:42,800 --> 00:41:44,840
Stimmt etwas nicht mit ihm?
489
00:42:39,880 --> 00:42:41,760
DIE SERIE
BASIERT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN.
490
00:42:41,840 --> 00:42:43,760
Untertitel von: Carolin Krüger