1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,200 Die Mätresse eines verheirateten Mannes ist von Flammen umgeben. 3 00:00:31,160 --> 00:00:35,400 Wisst Ihr, was es heißt, vom König von England geliebt zu werden? 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,040 Warum sollte ich Euch trauen? 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,400 Du wärst eine großartige Königin. 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,320 Aber er hat schon eine. Und das Volk liebt Katharina. 7 00:00:46,240 --> 00:00:48,200 Was auch immer das ist, es ist vorbei. 8 00:00:51,360 --> 00:00:54,160 Ihr begeht einen großen Fehler. 9 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 Du wirfst deine Zukunft weg, die Zukunft deiner Familie. 10 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 Ich liebe Euch, Anne. 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,000 Herein. 12 00:01:39,200 --> 00:01:40,840 Heiraten? Wirklich? 13 00:01:41,360 --> 00:01:43,680 Ja, in deinen Träumen! 14 00:01:43,760 --> 00:01:48,360 Man flüstert sich am Hofe zu, dass Heinrich eine Annullierung will. 15 00:01:48,440 --> 00:01:53,080 Dem würde der Papst nie zustimmen. Das ist kein geringes Problem. 16 00:01:53,160 --> 00:01:55,160 Katharina ist zu alt, um Kinder zu bekommen, 17 00:01:55,240 --> 00:01:57,320 und der König braucht einen Sohn. 18 00:01:58,160 --> 00:02:00,640 Sagte er wirklich, er würde dich heiraten? 19 00:02:01,320 --> 00:02:02,160 Natürlich. 20 00:02:04,080 --> 00:02:05,160 Mehr oder weniger. 21 00:02:06,320 --> 00:02:10,160 Einige Briefe von Heinrich an Anne waren offenkundig sexuell. 22 00:02:10,240 --> 00:02:14,440 Es ist klar, dass er vom Gedanken besessen war, 23 00:02:14,520 --> 00:02:15,600 Sex mit ihr zu haben. 24 00:02:15,680 --> 00:02:17,160 Er schreibt ihr. 25 00:02:17,240 --> 00:02:22,920 Er will eines Abends ihre "Entchen" küssen. 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,280 Das ist Tudor-Jargon für Brüste. 27 00:02:25,360 --> 00:02:29,400 Im Laufe der Briefe ändert sich etwas, 28 00:02:29,480 --> 00:02:30,960 und ab einem Zeitpunkt 29 00:02:31,040 --> 00:02:35,240 scheint sich Heinrich mehr auf Anne festzulegen. 30 00:02:36,720 --> 00:02:40,680 Es gab viele Dinge, die er nicht laut aussprechen konnte, 31 00:02:40,760 --> 00:02:42,320 wie: "Wollt Ihr mich heiraten?" 32 00:02:42,400 --> 00:02:44,440 Aber das wollte er. 33 00:02:44,520 --> 00:02:45,480 ANNE BOLEYNS AUSSAGE 34 00:02:45,560 --> 00:02:48,920 Und dass er mich bat, zum Hof zurückzukehren, 35 00:02:49,000 --> 00:02:52,640 und versprach, mich als seine Verflossene anzuerkennen, 36 00:02:52,720 --> 00:02:54,240 bestätigte das nur. 37 00:02:56,280 --> 00:02:57,840 Anne ist wieder am Hof, 38 00:02:57,920 --> 00:03:00,120 aber diesmal läuft es anders, 39 00:03:00,200 --> 00:03:05,640 denn Heinrich hat versprochen, sie zu seiner Frau und Königin zu machen. 40 00:03:05,720 --> 00:03:10,600 Der Gedanke, dass der König von England seine erste Frau verstoßen 41 00:03:10,680 --> 00:03:14,120 und eine andere heiraten könnte, war zutiefst schockierend. 42 00:03:14,200 --> 00:03:17,680 Heinrich ist immer noch mit Katharina von Aragon verheiratet. 43 00:03:27,040 --> 00:03:28,320 Du bist zurück. 44 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 Mal wieder. 45 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 Exquisit, nicht wahr? 46 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 Ein Geschenk von Heinrich. Er gehörte seiner Mutter. 47 00:03:49,000 --> 00:03:51,280 Wie niedlich. 48 00:03:58,200 --> 00:04:02,320 Mittlerweile ist Katharina an die Untreue ihres Mannes gewöhnt. 49 00:04:02,400 --> 00:04:06,040 Sie hält Anne wahrscheinlich nur für eine weitere Mätresse. 50 00:04:06,120 --> 00:04:09,840 Er wird das Interesse an Anne so schnell wie an den anderen verlieren. 51 00:04:10,440 --> 00:04:12,880 Nicht zu fassen, dass wir wieder da sind! 52 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Diesmal mit echten Argumenten. 53 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 Katharina lacht mich aus. 54 00:04:29,640 --> 00:04:31,760 Hast du Freudensprünge erwartet? 55 00:04:31,840 --> 00:04:34,400 Du willst ihr den Mann ausspannen. 56 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 Aber er liebt sie nicht. 57 00:04:37,720 --> 00:04:39,040 Ist das wichtig? 58 00:04:40,560 --> 00:04:44,160 Seltsam, dass sie zuerst mit Heinrichs Bruder verheiratet war. 59 00:04:44,240 --> 00:04:48,920 Ich erinnere mich. Ja, er stirbt, dann taucht sie an Heinrichs Seite auf. 60 00:04:49,440 --> 00:04:51,840 Sie hatten keine Wahl. 61 00:04:56,040 --> 00:04:58,640 Ich wäre eine ebenso gute Königin wie Katharina. 62 00:04:59,160 --> 00:05:00,480 In dem Kleid ja. 63 00:05:07,520 --> 00:05:09,680 Warum machst du dir Sorgen? 64 00:05:11,280 --> 00:05:12,320 Wunderschön. 65 00:05:13,520 --> 00:05:14,840 Tugendhaft. 66 00:05:15,400 --> 00:05:16,440 Ehrgeizig. 67 00:05:17,640 --> 00:05:20,080 Die fantastischste Königin aller Zeiten. 68 00:05:24,800 --> 00:05:28,640 Holt den Rest später. Heinrich wollte, dass Ihr meine alten Gemächer bekommt. 69 00:05:29,280 --> 00:05:31,240 Ich mochte sie sowieso nie. 70 00:05:31,840 --> 00:05:33,440 Wir sind bis Mittag raus. 71 00:05:33,960 --> 00:05:35,680 Das wusste ich nicht. 72 00:05:35,760 --> 00:05:40,160 Erneuert nicht zu viel. Euer Aufenthalt wird nicht von Dauer sein. 73 00:05:45,800 --> 00:05:50,080 Anne und Wolsey sind alte Rivalen. Sie haben Geschichte. 74 00:05:50,160 --> 00:05:54,120 Wolsey sieht Anne als eine kurze Schwärmerei des Königs, 75 00:05:54,200 --> 00:05:57,520 nicht als die Bedrohung, die sie eigentlich darstellt. 76 00:05:59,240 --> 00:06:00,840 Gute Reise! 77 00:06:05,200 --> 00:06:06,480 Absolut umwerfend. 78 00:06:08,520 --> 00:06:10,280 Ja, das stimmt. 79 00:06:11,960 --> 00:06:13,240 Ich meinte Euch. 80 00:06:14,880 --> 00:06:17,480 Ich sehe nach den restlichen Sachen. 81 00:06:18,720 --> 00:06:19,800 Eure Majestät. 82 00:06:23,880 --> 00:06:25,120 Ich bringe Euch eine Gerte. 83 00:06:25,920 --> 00:06:26,880 Zum Reiten. 84 00:06:26,960 --> 00:06:28,120 Wir reiten aus. 85 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Ich habe keine passenden Kleider. 86 00:06:30,880 --> 00:06:32,960 Ich habe etwas für Euch ausgesucht. 87 00:06:34,960 --> 00:06:36,520 Ihr reitet doch, oder? 88 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 Ich bin nicht sicher, ob Ihr mit mir mithalten könnt. 89 00:07:10,160 --> 00:07:11,960 Bleibt bei den Pferden. 90 00:07:22,000 --> 00:07:24,080 Meine Regeln, wisst Ihr noch? 91 00:07:31,040 --> 00:07:33,680 Ich hatte lange nicht so gute Gesellschaft beim Reiten. 92 00:07:35,240 --> 00:07:40,280 Wie steht es um die Annullierung? 93 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Ich arbeite daran. 94 00:07:43,000 --> 00:07:46,360 Ich schwöre, ich habe sie seit Jahren nicht angerührt. 95 00:07:46,440 --> 00:07:49,200 Die Bibel interessiert sie mehr als Fleischeslust. 96 00:07:50,160 --> 00:07:52,160 Bestimmt keine Bibel auf Englisch. 97 00:07:52,240 --> 00:07:56,320 Natürlich nicht. Die Bibel sollte wie immer auf Latein gelesen werden. 98 00:07:57,880 --> 00:07:59,560 Ihr wollt sie verbrennen lassen. 99 00:08:00,640 --> 00:08:01,840 Bücher oder Ketzer? 100 00:08:01,920 --> 00:08:02,760 Beides. 101 00:08:03,680 --> 00:08:06,720 Sie wissen, was passiert, wenn sie erwischt werden. 102 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 Passt die Strafe zum Verbrechen? 103 00:08:28,080 --> 00:08:28,920 Heinrich! 104 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 Oh Gott, was ist passiert? 105 00:08:37,240 --> 00:08:38,080 Veralbert! 106 00:08:39,800 --> 00:08:40,760 Anne, ich… 107 00:08:41,680 --> 00:08:43,600 Anne, verzeiht. 108 00:08:44,120 --> 00:08:45,360 -Lasst mich! -Verzeiht. 109 00:08:45,440 --> 00:08:47,200 Bitte verzeiht mir. 110 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 Veralbert! 111 00:09:25,960 --> 00:09:29,000 Mein zukünftiges Kind soll der nächste König von England werden. 112 00:09:34,800 --> 00:09:37,120 Danach sehne ich mich. 113 00:09:40,160 --> 00:09:42,520 Als Heinrich VIII. König wurde, 114 00:09:42,600 --> 00:09:45,440 waren die Tudors ein recht neues Herrschergeschlecht, 115 00:09:45,520 --> 00:09:47,560 und noch ein schwaches. 116 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 Er war sich schmerzlich bewusst, 117 00:09:49,680 --> 00:09:53,840 dass er einen Sohn hervorbringen musste, um den Thron zu stärken. 118 00:09:53,920 --> 00:09:56,320 Anne darf nicht vor der Ehe schwanger werden, 119 00:09:56,400 --> 00:09:58,600 denn dann wäre der Erbe unehelich. 120 00:09:58,680 --> 00:10:00,200 Sie müssen es richtig machen. 121 00:10:00,280 --> 00:10:02,760 Er braucht einen ehelichen Erben für den Tudor-Thron. 122 00:10:02,840 --> 00:10:05,840 Wenn Ihr mich wollt, müsst Ihr mich zuerst heiraten. 123 00:10:08,640 --> 00:10:09,640 Das werde ich. 124 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Ich will alles. 125 00:10:13,800 --> 00:10:14,640 Ich will, 126 00:10:16,120 --> 00:10:17,240 dass du mein bist. 127 00:10:36,000 --> 00:10:38,640 Ab dieser ersten gemeinsamen Verabredung 128 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 liebte ich ihn. 129 00:10:43,160 --> 00:10:44,480 Aber es gab Dinge… 130 00:10:46,680 --> 00:10:48,000 …von denen er nicht wusste, 131 00:10:49,160 --> 00:10:50,920 die ich ihm nicht zeigen konnte. 132 00:10:51,000 --> 00:10:54,520 Ich wusste, dass Heinrich geneigt war, Ketzer zu verbrennen. 133 00:10:55,040 --> 00:10:59,600 Und in gewisser Weise war ich eine Ketzerin, 134 00:11:00,200 --> 00:11:02,280 was meinen umstrittenen Lesestoff betraf. 135 00:11:03,960 --> 00:11:05,760 Ich spielte ein gefährliches Spiel. 136 00:11:23,600 --> 00:11:26,280 Wieder ein Geschenk von Heinrich? 137 00:11:26,360 --> 00:11:27,680 Gewiss. 138 00:11:29,120 --> 00:11:33,600 Eure erste richtige Verabredung lief also gut? 139 00:11:34,520 --> 00:11:37,960 Denn dein neuer Freund hat mich gerade 140 00:11:38,800 --> 00:11:43,840 zum Kammerjunker und Jagdhundmeister gemacht. 141 00:11:44,880 --> 00:11:47,040 Ein absolut lächerlicher Titel, 142 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 aber wenn du sagst, dass du wichtig bist, bin ich beeindruckt. 143 00:11:50,200 --> 00:11:53,120 Wenn du nicht gerade deinen Lover anhimmelst, 144 00:11:53,200 --> 00:11:55,920 möchtest du dir vielleicht das ansehen. 145 00:11:59,120 --> 00:12:02,880 The Obedience of a Christian Man von William Tyndale. 146 00:12:04,040 --> 00:12:07,960 Darin steht, dass der König niemandem Rechenschaft schuldet, 147 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 nicht einmal dem Papst. 148 00:12:11,880 --> 00:12:15,240 Das könnte die Lösung für dein Problem mit Katharina sein. 149 00:12:15,320 --> 00:12:16,840 Kontrovers. 150 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 Furchtbar ketzerisch. 151 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Lass dich nicht damit erwischen. 152 00:12:22,760 --> 00:12:24,960 Anne und ihr Bruder George 153 00:12:25,040 --> 00:12:29,760 haben offenbar einige der radikalen, religiösen Ideen übernommen, 154 00:12:29,840 --> 00:12:33,440 die sich langsam in ganz England ausbreiten. 155 00:12:33,520 --> 00:12:35,400 Das ist gefährlich für sie. 156 00:12:35,480 --> 00:12:38,200 Es geht gegen die offizielle Religion, 157 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 und darauf steht der Tod. 158 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 Was treibt ihr zwei da? 159 00:12:44,520 --> 00:12:47,680 Ich habe Anne von meiner Beförderung erzählt. 160 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 Ich dachte, wir feiern deinen neuen Job. 161 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 Klingt wunderbar, 162 00:12:55,400 --> 00:12:59,360 aber die Hunde kümmern sich nicht selbst um sich. 163 00:13:10,080 --> 00:13:15,680 Anne besitzt eines der umstrittensten Bücher der Welt, 164 00:13:15,760 --> 00:13:19,280 William Tyndales The Obedience of a Christian Man. 165 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Das ist Dynamit. 166 00:13:20,440 --> 00:13:25,280 Im Buch steht, dass der König über dem Papst stehen sollte. 167 00:13:25,360 --> 00:13:30,000 Es hinterfragt das Fundament des römisch-katholischen Glaubens. 168 00:13:30,080 --> 00:13:33,160 William Tyndale ist auf der Flucht vor dem König von England, 169 00:13:33,240 --> 00:13:36,120 weil er die Bibel ins Englische übersetzt hat. 170 00:13:36,200 --> 00:13:39,680 Das gilt in Heinrichs England als illegal. 171 00:13:39,760 --> 00:13:43,840 Es ist Ketzerei, durch die man auf dem Scheiterhaufen landen kann. 172 00:13:48,000 --> 00:13:50,040 Liest du das noch? 173 00:13:50,120 --> 00:13:52,840 Wie spät ist es? Ich komme zu spät! 174 00:13:52,920 --> 00:13:54,240 Buch weg, Schmuck dran! 175 00:13:54,320 --> 00:13:55,760 Schließ es für mich weg. 176 00:13:55,840 --> 00:13:56,800 Ja. 177 00:13:57,320 --> 00:14:00,320 Das Dynamit soll nicht herumliegen. 178 00:14:00,840 --> 00:14:04,480 Findet König Heinrich es, könnte alles in Flammen aufgehen. 179 00:14:06,520 --> 00:14:08,480 Viel Spaß bei der Ménage-à-trois! 180 00:14:25,640 --> 00:14:29,120 Nun lebt Heinrich mit beiden Frauen unter einem Dach. 181 00:14:29,200 --> 00:14:32,200 Sie begegnen sich ständig. 182 00:14:32,280 --> 00:14:36,040 Das geht Anne gehörig auf die Nerven. 183 00:15:01,040 --> 00:15:04,160 Kaum zu glauben, aber diese Kartenpartie fand wirklich statt. 184 00:15:04,240 --> 00:15:08,720 Katharina, Anne und Heinrich haben gemeinsam Karten gespielt. 185 00:15:08,800 --> 00:15:12,880 Die Stimmung muss giftig gewesen sein. 186 00:15:12,960 --> 00:15:16,880 Katharina warf Anne hasserfüllte Blicke zu, 187 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Heinrich erheiterte das Ganze sicher, 188 00:15:19,640 --> 00:15:23,760 und Anne selbst genoss bestimmt die Herausforderung. 189 00:15:49,480 --> 00:15:50,920 Ich habe das Spiel satt. 190 00:15:52,760 --> 00:15:53,800 Gute Nacht. 191 00:15:58,840 --> 00:16:04,000 Anne zu unterschätzen wird Katharinas größter Fehler sein. 192 00:16:08,200 --> 00:16:13,080 Ich wünschte, Katharina hätte akzeptiert, dass es vorbei war, wie alle anderen. 193 00:16:13,160 --> 00:16:16,800 Nicht nur, dass sie Heinrich keinen männlichen Erben gegeben hatte, 194 00:16:16,880 --> 00:16:18,600 sie liebten einander nicht. 195 00:16:18,680 --> 00:16:20,040 Was hatte sie erwartet? 196 00:16:20,120 --> 00:16:23,920 Außer Zweifel stand, dass Heinrich mich mehr liebte, 197 00:16:24,000 --> 00:16:26,240 als er Katharina je geliebt hatte. 198 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Wir würden zusammen sein. 199 00:16:32,480 --> 00:16:33,520 Anne… 200 00:16:34,040 --> 00:16:37,280 Ich habe oft genug gesagt, dass ich nicht deine Mätresse werde. 201 00:16:37,800 --> 00:16:40,280 -Das bist du nicht. -Sie denkt anders! 202 00:16:40,360 --> 00:16:43,160 Hör zu, Wolsey arbeitet noch an den Details, 203 00:16:43,240 --> 00:16:46,280 aber wir müssen den Papst überzeugen, 204 00:16:46,360 --> 00:16:49,320 dass meine Ehe mit Katharina ungültig war. 205 00:16:51,480 --> 00:16:54,640 Und wie genau willst du das anstellen? 206 00:16:54,720 --> 00:16:56,800 Die Kirche stimmte der Ehe nur zu, 207 00:16:56,880 --> 00:16:59,400 weil Katharina sagte, sie sei jungfräulich. 208 00:16:59,920 --> 00:17:02,040 -Hat sie gelogen? -Mag sein. 209 00:17:02,640 --> 00:17:04,320 Gott bestraft mich dafür. 210 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 Levitikus 20, Vers 21. 211 00:17:08,080 --> 00:17:11,080 "Nimmt einer die Frau seines Bruders, bekommen sie keinen Sohn." 212 00:17:11,160 --> 00:17:12,080 Genau. 213 00:17:13,280 --> 00:17:14,680 Denkst du wie ich? 214 00:17:17,040 --> 00:17:18,480 Wir müssen es beweisen. 215 00:17:19,280 --> 00:17:22,400 Wir überzeugten Wolsey zu einer Scheidungsverhandlung, 216 00:17:22,480 --> 00:17:27,920 aber Katharina hatte nicht vor, kampflos aufzugeben. 217 00:17:28,640 --> 00:17:34,360 Heinrichs und Katharinas Ehe wurde im Juli 1529 in Blackfriars untersucht. 218 00:17:34,440 --> 00:17:36,840 Vorsitz war Wolsey 219 00:17:36,920 --> 00:17:40,400 und der Gesandte des Papsts Kardinal Lorenzo Campeggio. 220 00:17:40,480 --> 00:17:44,200 Es ist nicht leicht, dem König eine Scheidung zu verschaffen. 221 00:17:44,280 --> 00:17:48,360 Sie erfordert die Zustimmung des Papsts. 222 00:17:49,760 --> 00:17:51,280 Heinrich steht auf. 223 00:17:51,360 --> 00:17:56,160 Er sagt, dass ihn sein Gewissen plagt, 224 00:17:56,240 --> 00:18:01,320 dass sein Verstand und sein Herz nicht mit der Lüge leben können, 225 00:18:01,400 --> 00:18:03,640 mit der Witwe seines Bruders verheiratet zu sein. 226 00:18:03,720 --> 00:18:06,760 Steh still. Mir wird ganz schwindelig. 227 00:18:06,840 --> 00:18:08,280 Ich kann nicht anders! 228 00:18:08,360 --> 00:18:10,360 So viel hängt davon ab! 229 00:18:14,200 --> 00:18:15,720 Raus! 230 00:18:16,600 --> 00:18:19,080 Katharina brach zusammen, warf sich mir zu Füßen. 231 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Was? 232 00:18:20,120 --> 00:18:22,560 Sie schwor, als Jungfrau in die Ehe gegangen zu sein. 233 00:18:22,640 --> 00:18:24,680 Sie sagte, nur Gott sei ihr Richter. 234 00:18:26,880 --> 00:18:30,520 Der Papstgesandte verweigerte ein Urteil. Wolsey hält es für sinnlos. 235 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 Niemand wird es glauben. 236 00:18:36,480 --> 00:18:37,640 Er sagt, es sei vorbei. 237 00:18:42,200 --> 00:18:43,280 Mitnichten. 238 00:18:48,480 --> 00:18:51,080 Das Scheitern der Verhandlung heißt, 239 00:18:51,160 --> 00:18:55,080 dass alles, was sich Heinrich und Anne erhofft hatten, 240 00:18:55,160 --> 00:18:57,320 zu Staub zerfällt. 241 00:18:57,400 --> 00:19:01,640 Sie warten seit über zwei Jahren darauf, 242 00:19:01,720 --> 00:19:04,120 offiziell zusammen zu sein, 243 00:19:04,200 --> 00:19:06,920 und Katharina hat alles zerstört. 244 00:19:07,000 --> 00:19:11,440 Heinrich war es gewohnt, dass Wolsey tat, was er wollte. 245 00:19:11,520 --> 00:19:15,800 Er hat ihm 20 Jahre lang treu gedient, 246 00:19:15,880 --> 00:19:18,040 doch nun versagt Wolsey. 247 00:19:18,120 --> 00:19:23,320 Er hat dem König nicht die Scheidung verschafft, die er so sehr braucht. 248 00:19:23,400 --> 00:19:27,080 Katharina darf nicht davonkommen. Es muss einen anderen Weg geben. 249 00:19:29,680 --> 00:19:30,880 Wir haben alles versucht. 250 00:19:31,720 --> 00:19:35,360 Und der Papst? Ich dachte, Ihr hättet Einfluss auf ihn. 251 00:19:35,440 --> 00:19:37,520 Er wird sich nie gegen Katharina stellen. 252 00:19:37,600 --> 00:19:39,480 Sie hat hochrangige Freunde. 253 00:19:40,280 --> 00:19:42,760 Wir müssen das Unabänderliche akzeptieren. 254 00:19:43,960 --> 00:19:45,160 Ich gebe nicht auf. 255 00:19:46,760 --> 00:19:49,600 Ihr denkt, dass Regeln nicht für Euch gelten, 256 00:19:50,520 --> 00:19:52,360 aber da irrt Ihr Euch. 257 00:19:54,480 --> 00:20:00,720 Ein Geistlicher mit einer Mätresse und zwei Kindern spricht von Regeln? 258 00:20:04,400 --> 00:20:09,000 Die Dirne des Königs zu sein, ist schon mehr, als Ihr verdient. 259 00:20:11,040 --> 00:20:13,440 Steckt Euch kein zu hohes Ziel. 260 00:20:19,760 --> 00:20:21,880 Das gehört Euch, nicht wahr? 261 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 Woher habt Ihr das? 262 00:20:26,320 --> 00:20:28,880 Es wäre schade, wenn es zum König fände. 263 00:20:32,680 --> 00:20:39,280 Der Besitz dieses Buchs bringt Anne in Lebensgefahr. 264 00:20:39,360 --> 00:20:40,760 Wird sie damit entdeckt, 265 00:20:40,840 --> 00:20:43,960 könnte sie verhaftet und auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden. 266 00:20:44,040 --> 00:20:47,480 Sie muss vor allen anderen zum König, 267 00:20:48,080 --> 00:20:50,280 denn nur der König kann sie retten. 268 00:20:54,040 --> 00:20:55,160 Woher hast du das? 269 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 Es gehört mir. 270 00:20:57,440 --> 00:20:59,160 Heinrich, du musst es lesen. 271 00:20:59,800 --> 00:21:03,120 Es könnte unser Leben verändern, alles verändern. 272 00:21:04,720 --> 00:21:09,040 Darin steht, dass ein König nicht nur als König geboren wird, 273 00:21:09,120 --> 00:21:11,160 sondern als Oberhaupt einer neuen Weltordnung 274 00:21:11,240 --> 00:21:12,480 mit nur Gott über ihm, 275 00:21:12,560 --> 00:21:15,080 und dass der Papst ihm nichts vorschreiben kann. 276 00:21:15,160 --> 00:21:18,200 Das ist die Chance, die Tyrannei des Papsts zu beenden 277 00:21:18,280 --> 00:21:20,360 und dein Herrscherrecht wiederherzustellen. 278 00:21:21,560 --> 00:21:23,640 Du wärst nur Gott Rechenschaft schuldig. 279 00:21:24,960 --> 00:21:26,120 Nicht mal mir. 280 00:21:26,200 --> 00:21:28,520 Du brauchst Erlaubnis von niemandem. 281 00:21:31,560 --> 00:21:33,560 Ich sehe, Anne hat alles gestanden. 282 00:21:52,720 --> 00:21:54,240 Wir müssen reden, Wolsey. 283 00:22:01,600 --> 00:22:02,800 Anne hat Stellen markiert. 284 00:22:02,880 --> 00:22:08,320 Darin geht es um die Obrigkeit des Königs in seinem eigenen Reich, über dem Papst. 285 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 Das passt ihr. 286 00:22:09,520 --> 00:22:11,440 Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche. 287 00:22:11,520 --> 00:22:16,000 Er ist für alle Christen verantwortlich, 288 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 aber in ganz Europa 289 00:22:18,160 --> 00:22:22,960 übernehmen die Menschen eine neue Denkweise. 290 00:22:23,040 --> 00:22:24,720 Eine Kluft tut sich auf. 291 00:22:24,800 --> 00:22:29,680 Die Kirche wird schmerzvoll zweigeteilt. 292 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 Als Anne das Buch in Heinrichs Hände legte, 293 00:22:32,760 --> 00:22:35,840 gab sie ihm alle Rechtfertigungen, 294 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 um mit Rom zu brechen 295 00:22:37,520 --> 00:22:40,720 und seine eigene Kirche in England zu gründen. 296 00:22:40,800 --> 00:22:44,040 Das schockierte die Welt. 297 00:22:44,120 --> 00:22:47,600 Es ist einer der wichtigsten Momente, nicht nur in Heinrichs Herrschaft, 298 00:22:47,680 --> 00:22:50,480 sondern in der ganzen Geschichte Englands, 299 00:22:50,560 --> 00:22:52,880 und das alles wegen Anne! 300 00:22:52,960 --> 00:22:56,560 Damit ist Wolseys Karriere zu Ende. 301 00:22:56,640 --> 00:22:59,400 Er konnte die Annullierung nicht bewirken. 302 00:22:59,480 --> 00:23:04,360 Er wird in Ungnade vom Hof verwiesen und verhaftet, 303 00:23:04,440 --> 00:23:07,640 aber stirbt auf dem Weg zum Tower of London. 304 00:23:13,680 --> 00:23:15,680 Ich wusste nicht, dass ihr dazukommt. 305 00:23:15,760 --> 00:23:19,640 Ich habe gehört, dass Heinrich Katharina endlich nach Windsor geschickt hat. 306 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 Thomas Cromwell, Heinrichs neue rechte Hand. 307 00:23:32,520 --> 00:23:35,960 Eine viel nettere Version von Wolsey. Sanfte Augen, starke Prinzipien. 308 00:23:36,040 --> 00:23:38,240 Thomas Cromwell ist ein Bürgerlicher. 309 00:23:38,320 --> 00:23:40,040 Er ist der Sohn eines Schmieds, 310 00:23:40,120 --> 00:23:44,440 aber auch einer der brillantesten Köpfe des Tudor-Zeitalters. 311 00:23:44,520 --> 00:23:48,720 Er ist ein sehr fähiger Anwalt und Reformator. 312 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 Er hat also viel mit Anne gemeinsam. 313 00:23:55,520 --> 00:23:57,400 Heinrich kann tun, was er will, 314 00:23:57,480 --> 00:24:00,720 jetzt, da er sich zum Oberhaupt der Kirche ernannt hat! 315 00:24:00,800 --> 00:24:03,280 Rieche ich eine Krönung? 316 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 Warte ab, Georgie. 317 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Was ist? 318 00:24:16,200 --> 00:24:19,120 Ich wusste nicht, dass Katharina Künstlertalent hat. 319 00:24:22,160 --> 00:24:26,680 Es stammt nicht unbedingt von Katharina. Vielleicht ist es ein Omen. 320 00:24:26,760 --> 00:24:28,160 Übertreib nicht. 321 00:24:30,040 --> 00:24:31,080 Vergiss es. 322 00:24:31,160 --> 00:24:33,920 Wenn eine so herrliche Frau wie Anne aufsteigt, 323 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 gibt es immer Neider. 324 00:24:37,040 --> 00:24:39,240 Es ist nur ein alberner Witz. 325 00:24:41,760 --> 00:24:45,120 Anne macht sich schon jetzt überall Feinde. 326 00:24:45,200 --> 00:24:48,440 Die Leute lieben Katharina, die wahre Königin, 327 00:24:48,520 --> 00:24:54,920 und jetzt führt Anne den König auf einen radikalen religiösen Kurs. 328 00:24:55,000 --> 00:24:56,360 Ihr Leben wird bedroht. 329 00:24:57,360 --> 00:24:58,840 Es war nur eine Schmiererei. 330 00:24:59,360 --> 00:25:03,480 Das Volk war geteilter Meinung. 331 00:25:03,560 --> 00:25:06,680 Einige waren für Katharina, andere für mich. 332 00:25:07,880 --> 00:25:09,360 Es war ein Schlangennest. 333 00:25:19,200 --> 00:25:20,880 Heinrich macht auf Romantik. 334 00:25:28,080 --> 00:25:30,160 Nicht wieder ein totes Tier, oder? 335 00:25:44,640 --> 00:25:45,600 Gefällt es dir? 336 00:25:47,840 --> 00:25:49,920 Perfekt für unsere Hochzeitsnacht. 337 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Na los. 338 00:25:53,520 --> 00:25:54,840 Gib mir eine Vorschau. 339 00:26:08,760 --> 00:26:09,920 Eins, zwei… 340 00:27:19,520 --> 00:27:23,000 Anne, du weißt, was ich für dich empfinde. 341 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 Ich weiß, 342 00:27:24,680 --> 00:27:28,240 aber, Heinrich, wir hatten dieses Gespräch schon zigmal. 343 00:27:28,960 --> 00:27:33,880 Es ist recht sicher, dass sie in der Zeit keinen Penetrationssex hatten, 344 00:27:33,960 --> 00:27:36,800 weil es keine zuverlässige Verhütungsmethode gab, 345 00:27:36,880 --> 00:27:41,080 aber ich bin mir ziemlich sicher, dass sie alles außer das tun. 346 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 Wir werden heiraten. 347 00:27:46,960 --> 00:27:51,160 Es ist nur eine Frage der Zeit. Ich muss nur noch ein paar Dinge klären. 348 00:27:54,440 --> 00:27:56,760 Wir brauchen noch unsere europäischen Freunde. 349 00:28:01,080 --> 00:28:03,000 Lass uns nach Frankreich reisen. 350 00:28:04,680 --> 00:28:06,160 Das ist eine tolle Idee. 351 00:28:10,880 --> 00:28:14,920 Heinrich hat sich vom katholischen Europa isoliert, 352 00:28:15,000 --> 00:28:17,640 und wenn er Anne zur Königin machen will, 353 00:28:17,720 --> 00:28:21,440 braucht er die Unterstützung von mindestens einem europäischen König. 354 00:28:21,520 --> 00:28:25,280 Sie denken, da Franz, der König von Frankreich, Anne kennt, 355 00:28:25,360 --> 00:28:29,200 wird er die Ehe absegnen. 356 00:28:29,280 --> 00:28:32,760 Für Anne steht auf der Frankreichreise viel auf dem Spiel. 357 00:28:32,840 --> 00:28:36,400 Sie wird sich zum ersten Mal öffentlich mit Heinrich zeigen. 358 00:28:36,480 --> 00:28:40,440 Sie sind ein Paar, und in dem Moment wird es bekannt. 359 00:28:43,680 --> 00:28:46,960 FRANKREICH 360 00:29:02,880 --> 00:29:05,080 Was, wenn ich Franz nicht erkenne? 361 00:29:05,160 --> 00:29:08,440 Komm. Keine Maske ist groß genug, um den Zinken zu verstecken. 362 00:29:09,520 --> 00:29:11,200 Ihr Kampfhähne. 363 00:29:11,280 --> 00:29:14,120 Der König von Frankreich soll unser neuer bester Freund werden, 364 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 wobei du nie vergessen sollst, dass ich der Bessere bin. 365 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 Etwas anderes käme mir nie in den Sinn. 366 00:29:20,960 --> 00:29:22,520 Versprüh deinen Charme. 367 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 Heinrich hat seine Dirne mitgebracht. 368 00:30:21,320 --> 00:30:22,840 Anne Boleyn! 369 00:30:23,760 --> 00:30:25,320 Was für eine Überraschung! 370 00:30:27,880 --> 00:30:30,240 Ich hoffe, Eurer Schwester geht es gut? 371 00:30:32,000 --> 00:30:36,440 Eure Majestät, König Heinrich und ich möchten etwas mit Euch besprechen. 372 00:30:37,440 --> 00:30:40,320 Diesmal müsst Ihr nicht mit ihm ringen. 373 00:30:42,840 --> 00:30:44,800 Sucht mich später auf. 374 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 Dann reden wir. 375 00:30:56,320 --> 00:30:58,760 Das Buffet ruft. Ich bin am Verhungern. 376 00:31:00,400 --> 00:31:02,880 Anne freut sich sehr, nach Frankreich zurückzukehren. 377 00:31:02,960 --> 00:31:05,920 Frankreich war ein wichtiger Teil ihrer Vergangenheit. 378 00:31:06,000 --> 00:31:09,040 Anne will ihre Freundin Margarete sehen, 379 00:31:09,120 --> 00:31:11,800 der sie liebevoll schreibt. 380 00:31:20,600 --> 00:31:22,120 Suchst du jemanden? 381 00:31:22,720 --> 00:31:25,840 Margarete, König Franz' Schwester. Wir sind alte Freundinnen. 382 00:31:26,720 --> 00:31:28,240 Sie kommt nicht. 383 00:31:28,840 --> 00:31:31,600 Genau. Sie ist krank. 384 00:31:32,640 --> 00:31:35,840 Vielleicht ist sie allergisch gegen Huren. 385 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Lasst sie Euch nie weinen sehen. 386 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Soll mich das aufmuntern? 387 00:32:06,600 --> 00:32:08,520 Ich bin der Sohn eines Schmieds. 388 00:32:09,160 --> 00:32:12,560 Kein Einziger in diesem Saal glaubt, dass ich hierhergehöre. 389 00:32:13,360 --> 00:32:16,600 Hört zu, Anne, wenn sie Euch niedermachen… 390 00:32:17,880 --> 00:32:19,560 Erinnere ich mich, wer ich bin. 391 00:32:43,000 --> 00:32:45,040 Hey, komm schon. 392 00:32:45,120 --> 00:32:47,640 Dank deinem Charme und meinem Witz 393 00:32:48,240 --> 00:32:49,760 haben wir Franz' Segen. 394 00:32:52,760 --> 00:32:55,680 Die Gören hätten dich in meiner Gegenwart nicht beleidigt. 395 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Schon gut. 396 00:33:00,960 --> 00:33:02,520 Ich kann mich wehren. 397 00:33:08,000 --> 00:33:09,160 Alles gut. 398 00:33:11,000 --> 00:33:12,120 Ich beschütze dich. 399 00:33:16,480 --> 00:33:17,720 Als mein Vater starb, 400 00:33:19,240 --> 00:33:22,680 dachten seine Berater nicht, dass ich herrschen könnte. 401 00:33:23,600 --> 00:33:26,920 Aber ich dachte immer, dass Gott mich zum König auserwählt hat 402 00:33:27,000 --> 00:33:30,640 und dass es meine Pflicht ist, dem gerecht zu werden. 403 00:33:32,360 --> 00:33:33,800 Aber du glaubst an mich. 404 00:33:36,480 --> 00:33:37,720 Ich glaube an dich. 405 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 Wir schaffen das, Anne. 406 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 Bist du sicher? 407 00:35:36,680 --> 00:35:39,040 Du bist einzigartig, Anne Boleyn. 408 00:35:45,440 --> 00:35:46,400 Was ist? 409 00:35:50,880 --> 00:35:53,520 Meinst du, ich bin letzte Nacht schwanger geworden? 410 00:35:56,880 --> 00:35:58,400 Das wäre schön. 411 00:35:59,600 --> 00:36:01,240 Heinrich, es ist mir ernst! 412 00:36:01,320 --> 00:36:02,880 Mir auch. 413 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Scheiß auf Rom. 414 00:36:09,680 --> 00:36:11,280 Frankreich unterstützt uns. 415 00:36:12,200 --> 00:36:13,360 Kein Warten mehr. 416 00:36:15,600 --> 00:36:17,080 Heiraten wir jetzt. 417 00:36:18,600 --> 00:36:20,000 Ich will dich, Anne. 418 00:36:20,960 --> 00:36:23,320 Ich will dich jeden Tag an meiner Seite. 419 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 Als meine Frau. 420 00:36:29,320 --> 00:36:30,440 Ich liebe dich. 421 00:36:33,440 --> 00:36:34,640 Ich liebe dich auch. 422 00:36:48,160 --> 00:36:53,520 Heinrich und Anne heiraten 1532 in aller Stille in Dover. 423 00:36:54,080 --> 00:36:56,400 Und zwar heimlich. 424 00:37:00,320 --> 00:37:03,720 Anne war eine relativ unbekannte Frau, 425 00:37:03,800 --> 00:37:08,160 die aus dem Nichts den König von England heiratete, 426 00:37:08,240 --> 00:37:10,840 der sich Hals über Kopf in sie verliebte. 427 00:37:10,920 --> 00:37:15,120 Dafür hat sie sieben lange Jahre gekämpft, 428 00:37:15,200 --> 00:37:18,600 und sie will ihren Moment genießen. 429 00:37:26,600 --> 00:37:28,440 Heinrich tut es für Anne, 430 00:37:28,520 --> 00:37:30,000 weil er sie liebt, 431 00:37:30,080 --> 00:37:34,800 aber auch, weil er unbedingt einen männlichen Erben will. 432 00:37:39,000 --> 00:37:41,800 Heinrich und Anne halten ihre Ehe für legitim, 433 00:37:41,880 --> 00:37:43,720 aber Katharina ist noch seine Frau. 434 00:37:43,800 --> 00:37:46,320 Er hat zwei Königinnen. Das macht ihn zum Bigamisten. 435 00:37:54,280 --> 00:37:55,560 Alles in Ordnung? 436 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 Ich habe heute Morgen keinen Hunger. 437 00:38:01,880 --> 00:38:03,640 Mir ist sogar etwas übel. 438 00:38:04,320 --> 00:38:06,640 Reich mir bitte einen Apfel. 439 00:38:08,080 --> 00:38:08,920 Danke. 440 00:38:10,880 --> 00:38:13,360 Du hast die ganze Woche kaum gegessen. 441 00:38:13,440 --> 00:38:15,200 Soll ich einen Arzt rufen? 442 00:38:15,280 --> 00:38:18,280 Das ist nicht nötig. Mir geht es besser denn je. 443 00:38:22,400 --> 00:38:23,600 Du bist schwanger? 444 00:38:25,480 --> 00:38:26,800 Endlich! 445 00:38:26,880 --> 00:38:30,160 Ein Sohn! Mein Astrologe sagte, es wäre ein Junge. 446 00:38:32,040 --> 00:38:34,080 Ich habe so lange gewartet, Anne! 447 00:38:40,240 --> 00:38:44,040 1532 wird Thomas Cranmer zum Erzbischof von Canterbury ernannt. 448 00:38:44,120 --> 00:38:46,280 Er leitet eine kurze Untersuchung 449 00:38:46,360 --> 00:38:50,040 und erklärt Heinrichs Ehe mit Katharina von Aragon für ungültig 450 00:38:50,120 --> 00:38:53,520 und Annes Heirat mit Heinrich für legitim. 451 00:38:54,600 --> 00:38:59,200 Anne erlebt den fantastischsten Moment ihres Lebens. 452 00:38:59,280 --> 00:39:00,200 Ihre Krönung. 453 00:39:00,280 --> 00:39:06,040 Alle in London müssen Festzüge veranstalten, Fahnen aufhängen 454 00:39:06,120 --> 00:39:10,000 und Anne verherrlichen, geradezu anbeten. 455 00:39:10,880 --> 00:39:13,160 Es ist eine viertägige Feier, 456 00:39:13,240 --> 00:39:17,280 und im Mittelpunkt steht Anne. 457 00:39:18,000 --> 00:39:22,200 Als die Krone ihr Haupt berührt, hat sie es geschafft. Sie ist Königin. 458 00:39:23,880 --> 00:39:26,840 Ich muss schon wieder pinkeln. Ist das normal? 459 00:39:26,920 --> 00:39:28,120 Druck auf die Blase. 460 00:39:28,640 --> 00:39:32,440 Wenn der Kleine Papas Waden hat, musst du sicher dringend! 461 00:39:32,520 --> 00:39:34,040 Zusammenreißen und lächeln. 462 00:39:34,120 --> 00:39:35,400 Da ist sie! 463 00:39:37,240 --> 00:39:39,000 Du siehst königlich aus, Schwester! 464 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 Das war der Wahnsinn! 465 00:39:40,720 --> 00:39:44,160 Nicht zu fassen. Meine Schwägerin, die Königin von England! 466 00:39:44,240 --> 00:39:47,760 Wer hätte das gedacht? Eine Boleyn auf dem englischen Thron! 467 00:39:51,640 --> 00:39:53,840 Ok, nehmt Papa Boleyn mit, 468 00:39:53,920 --> 00:39:57,520 bevor er stolze Vatertränen auf meinem Krönungskleid verteilt. 469 00:39:58,240 --> 00:39:59,240 Meine Königin! 470 00:40:04,680 --> 00:40:07,200 Und der zukünftige König von England. 471 00:40:11,400 --> 00:40:14,880 Es ist wie im Märchen. 472 00:40:14,960 --> 00:40:20,040 Jetzt muss Anne nur noch einen gesunden Jungen zur Welt bringen, 473 00:40:20,120 --> 00:40:23,320 und ihr Märchen bekommt ein Happy End. 474 00:40:37,360 --> 00:40:40,480 Alles gut! Du schaffst das, ok? 475 00:40:40,560 --> 00:40:43,720 Jetzt atme mit mir. 476 00:40:43,800 --> 00:40:44,960 Ok. 477 00:40:47,120 --> 00:40:49,880 Ich schaffe es nicht. Ich bin zu müde! 478 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 Anne, sieh mich an. Ja? 479 00:40:52,480 --> 00:40:57,880 Der nächste König von England kommt gerade zur Welt, ok? 480 00:40:57,960 --> 00:41:00,720 All deine Träume werden endlich wahr. 481 00:41:01,240 --> 00:41:05,360 Aber du musst dich konzentrieren. 482 00:41:17,200 --> 00:41:20,360 Für Anne hängt alles in der Schwebe. 483 00:41:20,440 --> 00:41:23,520 Sie wusste, dass eine Tochter nicht ausreichen würde. 484 00:41:23,600 --> 00:41:28,440 Heutzutage scheint es unglaublich, dass Annes Schicksal davon abhängt, 485 00:41:28,520 --> 00:41:32,080 dass sie einen Jungen gebiert, kein Mädchen. 486 00:41:32,160 --> 00:41:36,880 Anne kann nur absolut sicher sein, 487 00:41:37,720 --> 00:41:42,720 wenn sie den Jungen gebiert, den Heinrich als nächsten König brauchte. 488 00:41:42,800 --> 00:41:44,840 Stimmt etwas nicht mit ihm? 489 00:42:39,880 --> 00:42:41,760 DIE SERIE BASIERT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. 490 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 Untertitel von: Carolin Krüger