1 00:00:13,080 --> 00:00:14,160 May I? 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 Rules are meant to be broken. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,120 Strap in, boys. 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,920 But love has no rules. 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,480 Who do you think you are? 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,400 I love you, Anne. 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,080 It's not enough. 8 00:00:31,720 --> 00:00:34,480 That's not enough for Anne Boleyn. 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,160 Anne will go on to change the whole of history. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Did he actually say he was going to marry you? 11 00:00:41,800 --> 00:00:43,080 'Course! 12 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 More or less. 13 00:00:46,800 --> 00:00:49,520 She is an outspoken woman… 14 00:00:49,600 --> 00:00:53,920 One word from me, and Henry will have your head for this. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,120 I wouldn't aim any higher if I were you. 16 00:00:56,200 --> 00:00:58,120 …in an age that doesn't really like women. 17 00:00:58,200 --> 00:01:01,240 We have brought the people closer to God than they ever have been! 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 Enough! 19 00:01:02,400 --> 00:01:05,560 Anne's ideas are very dangerous indeed. 20 00:01:05,640 --> 00:01:07,720 Anne Boleyn, how do you plead? 21 00:01:08,320 --> 00:01:09,160 Not guilty. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,280 Ah… 23 00:01:12,920 --> 00:01:13,840 Help. 24 00:01:17,080 --> 00:01:17,920 Help! 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,600 He says it's all over. 26 00:01:23,680 --> 00:01:24,920 Like hell it is. 27 00:01:49,800 --> 00:01:52,480 It's cold in here. More wine? 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,920 Thank you for agreeing to talk to me again, Anne. 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,200 Where shall we begin? 30 00:02:02,800 --> 00:02:03,960 The last time we spoke, 31 00:02:04,040 --> 00:02:06,880 I believe you were telling me about your time at Amboise. 32 00:02:18,520 --> 00:02:20,280 I was sent to France 33 00:02:20,920 --> 00:02:23,520 not to find a husband, but to find myself. 34 00:02:24,200 --> 00:02:27,960 What really excited me was the buzz, 35 00:02:28,640 --> 00:02:30,360 the creative energy, 36 00:02:30,440 --> 00:02:32,720 the rebellion, the debate. 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,600 When Anne Boleyn first arrives in the French court, 38 00:02:58,680 --> 00:03:00,200 she's just a teenager, 39 00:03:00,280 --> 00:03:04,240 and she's completely unlike most other women at the time. 40 00:03:04,320 --> 00:03:05,720 Thanks. Tighter. 41 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Anne. 42 00:03:18,200 --> 00:03:19,760 You really should get out more. 43 00:03:19,840 --> 00:03:22,240 It's party central here, and all you do is sit and read. 44 00:03:24,680 --> 00:03:28,520 Her family have given her this exceptional education. 45 00:03:28,600 --> 00:03:30,200 She's very precocious. 46 00:03:30,280 --> 00:03:32,840 She's an independent thinker, quite bookish, 47 00:03:32,920 --> 00:03:36,600 with opinions of her own, and she's not afraid to express them. 48 00:03:37,240 --> 00:03:39,800 Oh, King Francis has such good taste. 49 00:03:39,880 --> 00:03:41,760 Being a married man's mistress 50 00:03:41,840 --> 00:03:46,000 is like being in the midst of flames without getting burned. 51 00:03:46,800 --> 00:03:49,720 I don't know what you're talking about. Trust me. 52 00:03:49,800 --> 00:03:53,480 Some things you can't learn from books. 53 00:03:54,480 --> 00:03:55,440 Come on. 54 00:04:07,360 --> 00:04:09,800 Mary Boleyn, Anne's sister, 55 00:04:09,880 --> 00:04:14,280 is much more interested in the immediate pleasures 56 00:04:14,360 --> 00:04:16,800 and the immediate satisfactions of things, 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,720 whereas Anne, she holds out for something more. 58 00:04:31,840 --> 00:04:33,160 King Francis, 59 00:04:33,240 --> 00:04:34,680 ruler of France, 60 00:04:34,760 --> 00:04:36,120 patron of the arts, 61 00:04:36,720 --> 00:04:38,560 and banging my sister. 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,560 Sex and politics go hand-in-hand. 63 00:04:53,640 --> 00:04:57,600 At the French court, it is a hotbed of sexual licentiousness. 64 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 For young women like Anne and Mary Boleyn, 65 00:04:59,760 --> 00:05:02,160 it's wild, it's exciting, it's chaotic, 66 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 but if you're not careful, it's a little bit dangerous. 67 00:05:33,880 --> 00:05:37,120 Everywhere I looked, women were getting screwed. 68 00:05:38,360 --> 00:05:39,680 Cheating husbands, 69 00:05:39,760 --> 00:05:41,880 controlling husbands, 70 00:05:41,960 --> 00:05:43,400 gambling husbands, 71 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 or be a mistress, 72 00:05:45,240 --> 00:05:46,760 screwed with no husband. 73 00:06:02,600 --> 00:06:05,120 Would you take a mistress if you were king? 74 00:06:05,920 --> 00:06:09,280 Wife for optics and heirs. Mistresses for… 75 00:06:09,880 --> 00:06:11,000 Everything else. 76 00:06:19,280 --> 00:06:20,760 Marguerite d'Angoulême, 77 00:06:20,840 --> 00:06:23,760 the beating heart of the intellectual revolution. 78 00:06:23,840 --> 00:06:25,480 A geek-chic goddess. 79 00:06:27,080 --> 00:06:29,680 Marguerite of Angoulême is the sister 80 00:06:29,760 --> 00:06:32,360 of Francis I, King of France. 81 00:06:34,000 --> 00:06:36,840 Marguerite has a massive influence on Anne, 82 00:06:36,920 --> 00:06:40,040 encouraging her to embrace her inner feminist. 83 00:06:40,120 --> 00:06:42,760 She also radicalizes Anne, 84 00:06:42,840 --> 00:06:46,720 encouraging her to question the Catholic religion, 85 00:06:46,800 --> 00:06:50,120 introducing these quite extreme new ideas, 86 00:06:50,200 --> 00:06:52,680 which are actually incredibly dangerous. 87 00:06:54,040 --> 00:06:58,080 What she is interested in is this movement 88 00:06:58,160 --> 00:07:00,240 towards reforming the Church. 89 00:07:00,320 --> 00:07:02,800 That means getting rid of all the ways 90 00:07:02,880 --> 00:07:05,640 in which the Church is grabbing money from innocent people 91 00:07:05,720 --> 00:07:08,680 and promising them things that they cannot deliver. 92 00:07:08,760 --> 00:07:10,800 Religious reform might sound boring today, 93 00:07:10,880 --> 00:07:15,040 but at the time, it's about making sure that people have freedom 94 00:07:15,120 --> 00:07:16,720 to think for themselves. 95 00:07:17,320 --> 00:07:21,200 Have the courage to forge your own path in life. 96 00:07:22,560 --> 00:07:24,040 Remember who you are 97 00:07:25,080 --> 00:07:26,360 and who you could be. 98 00:07:27,000 --> 00:07:27,840 Mm. 99 00:07:39,160 --> 00:07:42,280 It's France, the year is 1520, 100 00:07:42,360 --> 00:07:47,360 and the most extravagant festival Europe has ever witnessed is underway. 101 00:07:49,680 --> 00:07:51,880 Known as the Field of Cloth of Gold, 102 00:07:51,960 --> 00:07:55,120 this is a political summit between England and France, 103 00:07:55,200 --> 00:07:58,280 who have been at war on and off for many years. 104 00:07:58,840 --> 00:08:01,560 It cost nearly $20 million, 105 00:08:01,640 --> 00:08:05,840 and it would have been like Woodstock on steroids. 106 00:08:10,080 --> 00:08:12,920 This isn't just a state occasion though. 107 00:08:13,000 --> 00:08:15,840 It's an incredibly hedonistic party. 108 00:08:16,360 --> 00:08:20,920 No, no, this is wrong. Gauche, ugly. Go! 109 00:08:22,240 --> 00:08:27,040 My dad, Thomas Boleyn, running the show. Never share control with a Boleyn. 110 00:08:28,520 --> 00:08:32,600 The Boleyns aren't from ancient aristocracy. 111 00:08:32,680 --> 00:08:35,240 They're social climbers, they're well connected, 112 00:08:35,320 --> 00:08:39,680 and they are truly on the rise in the court of Henry VIII. 113 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 Anne, my sweet Anne. 114 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 We've run out of wine. 115 00:08:47,200 --> 00:08:49,560 We need some wine for the King of England! 116 00:08:50,480 --> 00:08:54,320 Henry VIII has been King of England for 11 years, 117 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 and he's at the very height of his powers. 118 00:08:57,080 --> 00:08:59,320 Henry is very much an alpha male. 119 00:08:59,400 --> 00:09:01,800 He likes fighting and has a wild temper. 120 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 -Well played, Your Majesty. -Come on. 121 00:09:08,320 --> 00:09:10,840 Francis, the first king of France, 122 00:09:10,920 --> 00:09:13,560 is Henry's fiercest rival, 123 00:09:13,640 --> 00:09:16,680 and each one wants to dominate the other. 124 00:09:17,600 --> 00:09:21,440 England and France have been historical enemies for centuries. 125 00:09:22,400 --> 00:09:25,880 On top of this, Francis has more of everything than Henry has. 126 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 He has more wealth. 127 00:09:28,000 --> 00:09:29,120 He has more land. 128 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 He has more mistresses. 129 00:09:58,920 --> 00:10:01,080 Come on, get him, sire. Yes! 130 00:10:06,960 --> 00:10:10,240 It's ridiculous. It's like watching two pups play fight. 131 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 Only slightly less adorable. 132 00:10:19,400 --> 00:10:20,240 Really? 133 00:10:22,600 --> 00:10:24,440 -Oh. 134 00:10:36,240 --> 00:10:37,360 What was so funny? 135 00:10:39,880 --> 00:10:41,360 Forgive me, Your Majesty. 136 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 To mock a king is treason. 137 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 And to duel when drunk is foolish. 138 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 Who are you? 139 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 I'm Anne Boleyn. 140 00:10:55,680 --> 00:10:56,600 Anne Boleyn. 141 00:11:01,000 --> 00:11:02,480 Did I say you could go? 142 00:11:03,000 --> 00:11:05,120 We should go. 143 00:11:19,880 --> 00:11:23,600 I kept playing that moment over and over again in my head. 144 00:11:26,120 --> 00:11:27,560 The way he looked at me. 145 00:11:30,000 --> 00:11:32,600 Like he wanted to kiss or kill me. 146 00:11:36,080 --> 00:11:39,280 I didn't see Henry again for another few years 147 00:11:39,360 --> 00:11:41,040 until I was back in England. 148 00:11:51,920 --> 00:11:53,800 King Henry VIII 149 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 and Queen Katherine of Aragon. 150 00:12:01,560 --> 00:12:03,800 But my sister being my sister, 151 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 she got together with Henry first. 152 00:12:07,160 --> 00:12:09,680 Mary does love a dalliance with a king, a married king. 153 00:12:10,280 --> 00:12:14,160 My dad had big plans to marry me off to my cousin. 154 00:12:15,040 --> 00:12:18,440 So, Cousin James, now you're back, you'll be wanting to set up home. 155 00:12:18,960 --> 00:12:20,920 War was brutal. 156 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 It's good to be back. 157 00:12:22,800 --> 00:12:25,040 I need to get myself settled. 158 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 Sooner rather than later, I imagine. 159 00:12:29,880 --> 00:12:32,120 He'll be away on tour most of the time, sis. 160 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 You'll grow to love him. 161 00:12:36,880 --> 00:12:38,120 My little brother. 162 00:12:38,640 --> 00:12:41,720 My partner in crime and fellow freethinker, George. 163 00:12:42,240 --> 00:12:44,840 Of course, since the injury, I can't do much fighting. 164 00:12:44,920 --> 00:12:47,720 I'm stuck at home all the time. 165 00:12:49,000 --> 00:12:50,440 Full pension though. 166 00:12:52,920 --> 00:12:54,680 The King's finally decided 167 00:12:54,760 --> 00:12:58,160 to crack down on those religious nutjobs though, eh? 168 00:12:58,240 --> 00:13:02,000 Four lads caught reading the Bible in English. 169 00:13:02,080 --> 00:13:05,560 Latin too hard for them, is it? Burn them all, I say. 170 00:13:05,640 --> 00:13:08,360 Oh, so people who aren't rich enough to learn Latin 171 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 deserve to be burned, do they? 172 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 Well, some people believe everybody has the right to read the Bible. 173 00:13:13,720 --> 00:13:16,480 -Why would it not be written in English? -What Anne means-- 174 00:13:16,560 --> 00:13:19,960 Boleyn, your daughter's a heretic. 175 00:13:20,680 --> 00:13:24,160 You have to understand that at this time, in London, 176 00:13:24,240 --> 00:13:26,920 it's illegal to have a Bible in English. 177 00:13:27,000 --> 00:13:28,520 This is heresy. 178 00:13:28,600 --> 00:13:33,960 I mean, you can't just reinvent religion. God told us to read the Bible in Latin. 179 00:13:34,040 --> 00:13:36,320 To say otherwise is total insanity. 180 00:13:39,400 --> 00:13:40,560 Henry Percy. 181 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 Lust at first sight. 182 00:13:56,920 --> 00:14:01,160 Anne shows no enthusiasm for her father's choice, James Butler, 183 00:14:01,240 --> 00:14:05,920 because she's already fallen in love with a man called Henry Percy. 184 00:14:06,520 --> 00:14:10,280 Henry Percy is very close in age to Anne, 185 00:14:10,360 --> 00:14:13,400 but he's from one of the highest-ranking families 186 00:14:13,480 --> 00:14:15,360 in the whole of England. 187 00:14:15,440 --> 00:14:17,800 He's way above Anne in status. 188 00:14:19,040 --> 00:14:20,640 Oh! 189 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 Aren't you glad I rescued you from that guy? 190 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 Well, I don't need rescuing from anyone, Mr. Percy, 191 00:14:26,040 --> 00:14:29,760 but if you want to call yourself my knight in shining armor, then you can. 192 00:14:29,840 --> 00:14:31,080 It would be my honor. 193 00:14:37,640 --> 00:14:42,120 …in the street, and I thought I recognized him. 194 00:14:44,320 --> 00:14:45,360 Cardinal Wolsey, 195 00:14:45,880 --> 00:14:49,320 King Henry's work wife and court super snitcher. 196 00:14:50,480 --> 00:14:54,680 Cardinal Wolsey is King Henry's right-hand man and confidant, 197 00:14:55,320 --> 00:14:59,200 and he is a supreme political operator, 198 00:14:59,280 --> 00:15:01,280 incredibly ruthless. 199 00:15:01,360 --> 00:15:05,760 Anne's pursuit of Percy is highly problematic. 200 00:15:05,840 --> 00:15:09,920 His marriage plans have already been laid out by his family 201 00:15:10,000 --> 00:15:11,640 and by Cardinal Wolsey. 202 00:15:11,720 --> 00:15:13,880 Wolsey has big plans for Henry Percy. 203 00:15:13,960 --> 00:15:16,280 He is going to propose a fantastic match, 204 00:15:16,360 --> 00:15:18,840 and it's going to benefit different families, 205 00:15:18,920 --> 00:15:21,640 and it's going to be a feather in the cap for Wolsey as well. 206 00:15:21,720 --> 00:15:24,840 The last thing he wants is someone like Anne Boleyn walking in 207 00:15:24,920 --> 00:15:26,200 and muddying the waters. 208 00:15:26,280 --> 00:15:30,800 So Wolsey makes it his business to get Anne out of the picture. 209 00:15:32,400 --> 00:15:34,560 Percy is sent away from court, 210 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 much against Anne's wishes, 211 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 and from that moment on, 212 00:15:38,920 --> 00:15:41,960 she sees Wolsey as enemy number one. 213 00:15:43,360 --> 00:15:45,040 I don't trust him one bit. 214 00:16:00,240 --> 00:16:02,360 Making a mockery of the Boleyn name 215 00:16:02,440 --> 00:16:03,960 in front of the entire court. 216 00:16:05,160 --> 00:16:08,200 -What were you thinking? -No one has any respect for my privacy. 217 00:16:08,800 --> 00:16:09,960 Don't be naive, Anne. 218 00:16:10,480 --> 00:16:12,880 Your love life was public from the moment you were born. 219 00:16:13,680 --> 00:16:16,320 Until I can work out what to do with you, you remain here. 220 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 So what, I'm grounded? 221 00:16:20,840 --> 00:16:23,520 What's more important than being with the one that you love? 222 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Duty. 223 00:16:28,040 --> 00:16:30,680 Anne falls in love just like we do today, 224 00:16:30,760 --> 00:16:33,560 but the difference is she doesn't get to choose her husband. 225 00:16:33,640 --> 00:16:35,400 It's Thomas Boleyn's fault 226 00:16:35,480 --> 00:16:38,520 that he has actually raised such a headstrong and willful daughter 227 00:16:38,600 --> 00:16:42,320 and certainly someone who wants to negotiate her own destiny. 228 00:16:42,400 --> 00:16:44,680 That is entirely at his door. 229 00:16:48,000 --> 00:16:50,320 You can't possibly have read all these. 230 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Well, it's what you read in life that determines who you are. 231 00:16:53,520 --> 00:16:55,960 Mm, well, like I've always said, 232 00:16:56,040 --> 00:16:59,640 some of the biggest lessons in life you don't learn from books. 233 00:16:59,720 --> 00:17:02,320 Mary had been having an affair with Henry 234 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 for some time by this point, 235 00:17:04,600 --> 00:17:06,000 and she's pregnant. 236 00:17:06,600 --> 00:17:07,560 Have you told Henry? 237 00:17:07,640 --> 00:17:09,080 He doesn't want to know, 238 00:17:09,600 --> 00:17:12,120 even though he's desperate for a male heir. 239 00:17:12,200 --> 00:17:15,120 A legitimate one, obviously. 240 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 The truth is, I don't know if it's actually his. 241 00:17:21,680 --> 00:17:22,520 Oh, Mary! 242 00:17:23,400 --> 00:17:26,040 Of course, if that boy was Henry's, 243 00:17:26,120 --> 00:17:28,680 it would be a bastard, illegitimate, 244 00:17:28,760 --> 00:17:31,640 and so unable to inherit the throne. 245 00:17:31,720 --> 00:17:33,600 Don't feel sorry for me, Anne. 246 00:17:34,920 --> 00:17:37,880 There's nothing I want more right now than to be a good mother. 247 00:17:40,080 --> 00:17:43,400 It still feels really wrong that he's just cut you off like this. 248 00:17:44,120 --> 00:17:45,600 It's an age-old problem. 249 00:17:46,200 --> 00:17:48,280 Men have affairs and can walk away, 250 00:17:49,000 --> 00:17:51,240 whereas women live with the consequences. 251 00:17:52,440 --> 00:17:53,920 But it doesn't make it right. 252 00:17:54,000 --> 00:17:56,680 When has what's right ever mattered? 253 00:18:16,720 --> 00:18:17,640 This. 254 00:18:18,680 --> 00:18:19,600 Oh! 255 00:18:21,440 --> 00:18:24,840 Oh, all dressed up and nowhere to go. 256 00:18:26,440 --> 00:18:28,640 Jane Boleyn, my brother's wife. 257 00:18:29,400 --> 00:18:30,680 Typical sister-in-law. 258 00:18:34,840 --> 00:18:37,880 Caught her red-handed, Miss Anne. 259 00:18:37,960 --> 00:18:39,480 Stupid, this one. 260 00:18:40,720 --> 00:18:42,280 Can't wait for this. 261 00:18:44,080 --> 00:18:45,760 Actually I lent her the book. 262 00:18:48,520 --> 00:18:50,600 Return it at supper time like we agreed. 263 00:18:52,480 --> 00:18:54,280 Saint Anne. 264 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 How dare you. 265 00:18:57,840 --> 00:19:01,200 That kind of book shouldn't even be in this house. 266 00:19:01,280 --> 00:19:03,080 She's free to choose, 267 00:19:03,160 --> 00:19:05,960 and if I see anything like that again, you'll be sent packing. 268 00:19:06,040 --> 00:19:08,320 The sorts of books that Anne is reading 269 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 are deeply controversial. 270 00:19:10,360 --> 00:19:12,440 They're going against the established order, 271 00:19:12,520 --> 00:19:13,720 the established religion. 272 00:19:13,800 --> 00:19:18,720 Anne is very influenced by what the new generation are starting to think, 273 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 that everyone should understand the Bible, 274 00:19:20,880 --> 00:19:23,400 that the body of Christ is not in a wafer, 275 00:19:23,480 --> 00:19:26,720 that everyone can speak to God on their own terms. 276 00:19:26,800 --> 00:19:28,920 But she can't say any of this out loud. 277 00:19:29,000 --> 00:19:32,040 And even worse, by sharing these ideas, 278 00:19:32,120 --> 00:19:33,960 she's increasing the risk 279 00:19:34,040 --> 00:19:37,200 that someone will betray her to the authorities. 280 00:19:47,680 --> 00:19:50,720 Family, listen. News just in. 281 00:19:50,800 --> 00:19:52,400 Dad's found me the perfect man. 282 00:19:52,480 --> 00:19:54,080 -Sadly no. 283 00:19:54,160 --> 00:19:58,240 The King has finally rewarded me for my obvious loyalty. 284 00:19:58,760 --> 00:19:59,920 Drumroll, please. 285 00:20:02,960 --> 00:20:06,040 You are looking at the new Viscount Rochford. 286 00:20:06,120 --> 00:20:07,560 -Ah! 287 00:20:07,640 --> 00:20:09,440 That sounds so impressive. 288 00:20:09,520 --> 00:20:12,120 -Always happy to hang onto your coattails. -Yes. 289 00:20:12,200 --> 00:20:14,520 Well, someone's got to progress your career. 290 00:20:14,600 --> 00:20:17,400 Does that mean I get to go back to court? 291 00:20:17,480 --> 00:20:21,400 -I'll give it some thought. -And find that perfect man myself. 292 00:20:21,480 --> 00:20:22,800 Don't push it. 293 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 I'm sure you'll find a good match one day, Anne. 294 00:20:25,560 --> 00:20:28,640 Someone who will love and look after you 295 00:20:28,720 --> 00:20:31,520 and take you off my hands. 296 00:20:31,600 --> 00:20:32,840 That's the plan. 297 00:20:33,480 --> 00:20:37,440 So after a year or two at Hever, Anne returns to court. 298 00:20:37,520 --> 00:20:41,120 She takes back her former position as lady-in-waiting. 299 00:20:58,000 --> 00:20:58,840 Oh. 300 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 You're back. 301 00:21:04,080 --> 00:21:05,440 Katherine of Aragon, 302 00:21:05,520 --> 00:21:07,600 King Henry's long-suffering wife. 303 00:21:07,680 --> 00:21:09,120 Spanish, spirited, 304 00:21:09,200 --> 00:21:12,360 commanded an entire army on horseback while pregnant. 305 00:21:12,960 --> 00:21:14,000 Respect. 306 00:21:14,600 --> 00:21:18,200 Katherine is the pinnacle of European royalty. 307 00:21:18,280 --> 00:21:21,640 She's the daughter of the powerful monarchs of Spain. 308 00:21:21,720 --> 00:21:25,600 She's also greatly beloved of the people of England, 309 00:21:25,680 --> 00:21:27,360 and her marriage to Henry 310 00:21:27,440 --> 00:21:31,120 is one of the greatest political alliances in Europe. 311 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 Sensing hostile vibes. 312 00:21:34,680 --> 00:21:36,360 Wasn't you that banged her husband. 313 00:21:38,160 --> 00:21:40,920 Lady Worcester, AKA Lady W. 314 00:21:41,000 --> 00:21:43,240 My bestie. Knows me better than I do. 315 00:21:48,960 --> 00:21:51,440 How dare you bring me this news? 316 00:21:52,800 --> 00:21:54,720 The heretics will fall in line. 317 00:21:54,800 --> 00:21:58,800 The idea that the Bible should be read in English is outrageous. 318 00:21:58,880 --> 00:22:01,800 It's evil! Latin is the language of God's word. 319 00:22:01,880 --> 00:22:04,520 The pope, the supreme head of the Church, commands it. 320 00:22:04,600 --> 00:22:06,560 Tudor England is Catholic. 321 00:22:06,640 --> 00:22:08,160 Henry VIII is Catholic. 322 00:22:08,240 --> 00:22:09,560 He is deeply pious. 323 00:22:09,640 --> 00:22:12,480 He is the golden poster boy for English Catholicism, 324 00:22:12,560 --> 00:22:16,280 and he firmly believes that the Bible should be read in Latin. 325 00:22:16,360 --> 00:22:18,280 These friars are out of control, 326 00:22:18,960 --> 00:22:21,080 deserting God's kingdom and Christ's faith. 327 00:22:21,160 --> 00:22:23,080 They're… They're wallowing in lust with Luther. 328 00:22:23,160 --> 00:22:24,880 There's a man called William Tyndale 329 00:22:24,960 --> 00:22:27,680 who has translated the New Testament into English, 330 00:22:27,760 --> 00:22:29,760 and he's on the run from the King of England. 331 00:22:29,840 --> 00:22:30,840 Heresy! 332 00:22:31,480 --> 00:22:34,800 Heresy is the plague of England, and I'm not prepared to tolerate it. 333 00:22:34,880 --> 00:22:37,680 I want that book shoved so far up the friar's backside 334 00:22:37,760 --> 00:22:40,000 that he chokes on his own blasphemy. 335 00:22:40,080 --> 00:22:42,720 The idea that someone themselves 336 00:22:42,800 --> 00:22:45,400 could read the sacred writing 337 00:22:45,480 --> 00:22:47,400 and make up their own interpretation 338 00:22:47,480 --> 00:22:50,000 rather than having to rely on the Church 339 00:22:50,080 --> 00:22:52,800 to tell them what was right and wrong, this is dangerous. 340 00:22:53,400 --> 00:22:55,560 What are you waiting for? Get out! 341 00:22:56,240 --> 00:22:58,560 It suggests the possibility of anarchy, 342 00:22:58,640 --> 00:23:00,160 of people thinking for themselves. 343 00:23:04,920 --> 00:23:06,160 AB. 344 00:23:09,000 --> 00:23:09,960 It's been a while. 345 00:23:10,840 --> 00:23:12,840 I was just a little boy the last time we met. 346 00:23:13,440 --> 00:23:15,040 Always keen on you though. 347 00:23:16,480 --> 00:23:18,120 I prefer older women. 348 00:23:19,760 --> 00:23:20,920 Sir Thomas Wyatt. 349 00:23:21,440 --> 00:23:25,200 Known for his poetry, but certainly not his chat-up lines. 350 00:23:26,400 --> 00:23:28,560 I'm two years older than you, Wyatt. 351 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 Yes. Well, I-- 352 00:23:34,600 --> 00:23:35,520 You. 353 00:23:36,320 --> 00:23:37,240 I remember you. 354 00:23:37,960 --> 00:23:40,560 And I remember you, Your Majesty. 355 00:23:41,080 --> 00:23:42,320 Anne Boleyn, isn't it? 356 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 Mm, well… 357 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 I hope to see more of you 358 00:23:51,600 --> 00:23:53,400 now that you're back at court. 359 00:23:55,880 --> 00:23:58,320 With your shirt on this time presumably. 360 00:24:05,160 --> 00:24:06,960 The thing about Anne is 361 00:24:07,040 --> 00:24:09,880 she is an outspoken woman. 362 00:24:09,960 --> 00:24:11,360 She's feisty 363 00:24:11,440 --> 00:24:14,760 in an age that doesn't really like women to be that outspoken. 364 00:24:17,200 --> 00:24:20,600 Life choices for women are limited in the 16th century. 365 00:24:20,680 --> 00:24:24,200 They can be a wife, a mistress, a nun, or a spinster. 366 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 Anne wants something more. 367 00:24:34,960 --> 00:24:37,040 No chance! 368 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 May I? 369 00:24:38,040 --> 00:24:39,360 Not a chance. 370 00:24:43,640 --> 00:24:45,040 Strap in, boys. 371 00:24:47,960 --> 00:24:49,800 -Well played. -Well played. 372 00:24:50,600 --> 00:24:53,000 -Now, one more time. -That was not beginner's luck. 373 00:24:53,080 --> 00:24:54,160 -Beginner's luck. -No! 374 00:24:54,240 --> 00:24:56,800 -Of course it was. -I think it probably was. 375 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Yes! 376 00:25:00,520 --> 00:25:01,480 All right. 377 00:25:07,120 --> 00:25:09,240 -Ha-ha-ha! -Well played, Your Majesty. 378 00:25:09,320 --> 00:25:10,400 Where's my prize? 379 00:25:11,600 --> 00:25:12,920 No prizes in this game. 380 00:25:13,000 --> 00:25:14,960 Oh, I'm the King. I make the rules. 381 00:25:27,160 --> 00:25:28,080 Mwah! 382 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 The real prize. 383 00:25:44,960 --> 00:25:49,560 We kept catching each other's eye in court. 384 00:25:52,040 --> 00:25:56,400 Never intended for anything to actually happen. 385 00:25:57,880 --> 00:25:59,840 Respectable Anne Boleyn would never, 386 00:26:00,400 --> 00:26:03,040 especially given what had happened with my sister. 387 00:26:06,760 --> 00:26:08,480 But it was fun though. 388 00:26:12,160 --> 00:26:13,880 Three points! 389 00:26:13,960 --> 00:26:16,400 Beau of Portland! 390 00:26:19,560 --> 00:26:23,920 Henry's whole identity is based on his masculinity, 391 00:26:24,000 --> 00:26:28,320 and nothing portrays that more than a joust, 392 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 which Henry excels in. 393 00:26:41,520 --> 00:26:43,240 Nice seats. 394 00:26:43,760 --> 00:26:47,520 Yeah. I'm not a fan of jousting. Somebody always gets hurt. 395 00:26:54,080 --> 00:26:55,120 I can't watch. 396 00:27:24,520 --> 00:27:26,160 What's that about? 397 00:27:28,200 --> 00:27:29,840 "Declare, I dare not." 398 00:27:33,760 --> 00:27:35,120 What's he declaring? 399 00:27:40,720 --> 00:27:41,560 Really? 400 00:27:49,440 --> 00:27:51,320 "Declare, I dare not." 401 00:27:51,400 --> 00:27:55,560 I mean, it's such an odd and mysterious message, isn't it, 402 00:27:55,640 --> 00:27:56,840 to be sending to the court 403 00:27:56,920 --> 00:28:00,120 and to be sending to the woman who's watching you joust, 404 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 sort of in her honor? 405 00:28:01,880 --> 00:28:06,600 It's this, "I'm not yet going to say your name, but you know my heart." 406 00:28:06,680 --> 00:28:10,520 It's a massive signal to everybody. "Okay, I have a new love interest." 407 00:28:10,600 --> 00:28:13,680 It's a little awkward, because your wife is sitting right there, 408 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 but this is how Henry works. 409 00:28:20,360 --> 00:28:24,080 First time it felt real 410 00:28:25,080 --> 00:28:26,800 was that day at the jousting. 411 00:28:28,360 --> 00:28:31,960 But I didn't want to let myself get too excited. 412 00:28:32,040 --> 00:28:34,240 I didn't want to let myself believe it. 413 00:28:36,200 --> 00:28:38,160 He does this with all the girls, right? 414 00:28:39,360 --> 00:28:41,720 He did it with Mary. He'd do it with me. 415 00:28:42,720 --> 00:28:43,800 I wasn't special. 416 00:28:48,680 --> 00:28:50,320 But then came the letters. 417 00:28:55,200 --> 00:28:58,440 "For over a year now, I've been struck with the dart of love, 418 00:28:58,520 --> 00:29:02,080 and I'm not yet sure whether I have a place in your heart." 419 00:29:02,160 --> 00:29:04,040 Well, Henry's got it bad, then? 420 00:29:05,160 --> 00:29:06,640 Clearly not the only one. 421 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 -And he sent me this. 422 00:29:09,280 --> 00:29:10,120 Let's see. 423 00:29:10,200 --> 00:29:13,520 Yeah, and this as well, and I'm seeing him tonight. 424 00:29:14,040 --> 00:29:14,880 -Ouch! -Ooh. 425 00:29:14,960 --> 00:29:16,200 -Ooh! -Oh. 426 00:29:16,760 --> 00:29:19,400 Love is a dangerous game, Anne! 427 00:29:20,560 --> 00:29:21,840 -Uh-oh. -Hmm? 428 00:29:30,520 --> 00:29:32,440 What do I have to do to get some attention? 429 00:29:33,360 --> 00:29:35,000 Still not interested, Wyatt. 430 00:29:35,080 --> 00:29:38,320 -Oh! We'd make a great team. -But you're married. End of. 431 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 -So is the King. -And I'm not his mistress either! 432 00:29:46,880 --> 00:29:47,920 No, no, give it back! 433 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 -Uh-uh-uh! -Give it back! 434 00:29:50,320 --> 00:29:52,840 Doesn't Queen Katherine have one just like this? 435 00:29:53,560 --> 00:29:54,600 Ugh! 436 00:29:55,560 --> 00:29:57,240 You can come get it later! 437 00:29:57,760 --> 00:29:59,720 Anne must be shocked and horrified 438 00:29:59,800 --> 00:30:03,360 when Wyatt pulls the necklace off her neck. 439 00:30:03,440 --> 00:30:06,040 Jewelry is understood by the whole Tudor court 440 00:30:06,120 --> 00:30:08,080 as being deeply symbolic. 441 00:30:09,080 --> 00:30:11,080 Henry is gifting Anne jewels, 442 00:30:11,160 --> 00:30:15,120 and by doing so, he's almost marking out his territory. 443 00:30:16,760 --> 00:30:18,080 -Oh-ho! -Very good. 444 00:30:18,160 --> 00:30:20,200 Well done, well done, well done, well done. 445 00:30:20,280 --> 00:30:22,480 Hmm. 446 00:30:25,640 --> 00:30:26,840 Oh! 447 00:30:26,920 --> 00:30:28,120 Unlucky, sire. 448 00:30:29,680 --> 00:30:32,560 The next game will be mine. 449 00:30:33,360 --> 00:30:35,040 You're the game, by the way. 450 00:30:43,880 --> 00:30:45,280 Actually, 451 00:30:45,960 --> 00:30:47,840 I believe this game is already mine. 452 00:30:58,800 --> 00:31:00,920 Henry fetishizes virginity. 453 00:31:01,000 --> 00:31:04,640 He cares about Katherine of Aragon being a virgin when he marries her. 454 00:31:04,720 --> 00:31:06,840 He cares that Anne is a virgin, 455 00:31:06,920 --> 00:31:09,720 because it means he's the first man to have her. 456 00:31:10,240 --> 00:31:14,640 And so the idea that Wyatt might have been near her, 457 00:31:14,720 --> 00:31:19,080 it creates the sense of a little bit of doubt. 458 00:31:19,160 --> 00:31:21,800 And in her first book, didn't she claim to say that-- 459 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 -Yes. -He did! Thank you… 460 00:32:24,240 --> 00:32:26,240 I didn't give him the necklace. 461 00:32:26,320 --> 00:32:27,160 He stole it. 462 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 I need to be able to trust you, Anne. 463 00:32:33,400 --> 00:32:34,280 You trust me? 464 00:32:36,880 --> 00:32:38,920 Well, what about what you did to my sister? 465 00:32:41,120 --> 00:32:43,800 Mary made it clear the child may not be mine. 466 00:32:44,600 --> 00:32:45,880 And if I'm not mistaken, 467 00:32:46,680 --> 00:32:49,800 I'm by no means the first king she's been acquainted with. 468 00:32:51,560 --> 00:32:54,840 Well, with your hot temper and hatred of heretics, 469 00:32:56,440 --> 00:32:57,600 why should I trust you? 470 00:33:02,720 --> 00:33:03,600 You can't. 471 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 May I? 472 00:33:26,520 --> 00:33:27,400 No. 473 00:33:28,960 --> 00:33:29,960 Don't fight it. 474 00:33:31,440 --> 00:33:33,200 No, for so many reasons. 475 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 I can't think of one good reason not to kiss you. 476 00:33:40,240 --> 00:33:42,960 But that's not what we're talking about, is it? 477 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 I want you. 478 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 I know. 479 00:34:02,920 --> 00:34:03,800 This time, 480 00:34:05,680 --> 00:34:07,320 we play by my rules. 481 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 Addicted, 482 00:34:24,920 --> 00:34:27,000 right there in that moment. 483 00:34:30,120 --> 00:34:31,400 But I couldn't do it. 484 00:34:33,160 --> 00:34:34,800 I couldn't let him kiss me. 485 00:34:35,440 --> 00:34:37,280 I had a reputation to consider. 486 00:34:38,120 --> 00:34:40,720 A husband to find, a life to think about. 487 00:34:40,800 --> 00:34:43,240 Ever tried saying no to a man like Henry? 488 00:34:44,240 --> 00:34:46,920 No use, because he won't listen. 489 00:34:48,000 --> 00:34:50,240 So I decided to walk away. 490 00:34:51,160 --> 00:34:52,160 Go home. 491 00:35:03,440 --> 00:35:06,560 I can't stop thinking about you every second of every day. 492 00:35:06,640 --> 00:35:07,520 Was this your plan? 493 00:35:08,640 --> 00:35:12,000 Retreat to Hever and see me in agony with how much I miss you? 494 00:35:12,520 --> 00:35:14,280 If that's what you wanted, it's worked, Anne, 495 00:35:14,360 --> 00:35:18,120 because I would do anything just to spend a single minute with you right now. 496 00:35:18,960 --> 00:35:21,920 You must feel this pain of separation the way I do. 497 00:35:23,080 --> 00:35:24,320 We had something. 498 00:35:25,760 --> 00:35:29,000 What possible reason could be big enough to keep you from my arms? 499 00:35:33,560 --> 00:35:35,480 We know from Henry's letters 500 00:35:35,560 --> 00:35:38,040 that Anne doesn't always write back to him 501 00:35:38,120 --> 00:35:39,440 when he writes to her. 502 00:35:41,240 --> 00:35:44,280 We don't know if she is playing a long game here, 503 00:35:44,360 --> 00:35:45,440 if this is strategic, 504 00:35:45,520 --> 00:35:49,880 or actually if this is just a sense of not knowing what to do 505 00:35:49,960 --> 00:35:53,400 and being overwhelmed with this attention. 506 00:35:56,760 --> 00:35:58,720 These letters get pretty explicit. 507 00:36:02,000 --> 00:36:04,760 I told Norfolk it's 'cause you're holding the wrong end! 508 00:36:09,320 --> 00:36:10,920 Do you think he killed it himself? 509 00:36:11,920 --> 00:36:14,720 Well, they say the way to your heart is through your stomach. 510 00:36:14,800 --> 00:36:18,640 Henry sends Anne venison, that's the meat of a deer, 511 00:36:18,720 --> 00:36:19,800 and he says, 512 00:36:19,880 --> 00:36:22,440 "When you put this flesh in your mouth, think of me." 513 00:36:23,280 --> 00:36:26,120 I think it's quite clear what he's saying. 514 00:36:26,200 --> 00:36:28,120 Well, it's done the job for me. 515 00:36:28,640 --> 00:36:31,680 -What a romantic gesture. -This came with the buck. 516 00:36:32,880 --> 00:36:34,920 Are you going to read it, or should I? 517 00:36:35,000 --> 00:36:36,120 Anne, you do it. 518 00:36:36,200 --> 00:36:37,240 Yes, go on. We're all ears. 519 00:36:37,320 --> 00:36:38,520 Wah. 520 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 "Anne. It's been a year now." 521 00:36:44,280 --> 00:36:47,800 "Come on, you've made your point. You've turned me into a desperate man." 522 00:36:47,880 --> 00:36:50,920 "I'm making a fool of myself now, and you know it 523 00:36:51,000 --> 00:36:53,120 and are possibly even enjoying it." 524 00:36:53,200 --> 00:36:56,520 "I'm starting to wonder if you ever really liked me in the first place." 525 00:36:56,600 --> 00:36:57,840 Oh, you tease. 526 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 "I have to know, will you be my…" 527 00:37:04,360 --> 00:37:05,280 Go on. 528 00:37:10,120 --> 00:37:12,760 "…will you be my mistress?" 529 00:37:13,960 --> 00:37:17,320 "It would be exclusive. I'll happily get rid of all the others." 530 00:37:17,400 --> 00:37:19,000 -"It'd just be you." -Stop. 531 00:37:21,040 --> 00:37:22,520 At least he has a type. 532 00:37:24,280 --> 00:37:26,160 I thought we had something special. 533 00:37:26,240 --> 00:37:28,960 Sweetheart, you must have realized what he was after. 534 00:37:29,040 --> 00:37:31,600 No, no. I will never be anyone's mistress. 535 00:37:35,840 --> 00:37:37,360 You're unbelievable. 536 00:37:41,720 --> 00:37:44,960 Anne can't quite believe that Henry still doesn't get it. 537 00:37:45,040 --> 00:37:48,360 She has no intention of being his mistress. 538 00:37:48,440 --> 00:37:51,440 It is such an anticlimax for her. She's worth more than this. 539 00:37:51,520 --> 00:37:53,680 She has been raised to be something brilliant. 540 00:37:53,760 --> 00:37:56,480 Henry's going to have to come up with a lot better than that. 541 00:38:12,480 --> 00:38:13,440 You okay? 542 00:38:14,800 --> 00:38:17,080 Dad's right. He was only after one thing. 543 00:38:17,160 --> 00:38:19,120 Well, I'm sure that's not true. 544 00:38:19,760 --> 00:38:22,080 How could he not fall in love with you, Anne? 545 00:38:25,360 --> 00:38:26,840 I thought maybe he did 546 00:38:27,800 --> 00:38:28,640 love me. 547 00:38:28,720 --> 00:38:31,360 I almost let myself believe it could work. 548 00:38:31,440 --> 00:38:34,080 I even thought of what it might be like to be-- 549 00:38:34,160 --> 00:38:35,040 What, queen? 550 00:38:35,840 --> 00:38:39,800 Yeah! For one moment of madness, I actually thought about it. 551 00:38:40,720 --> 00:38:44,440 Think of all that you could do with it. You could make change for the better. 552 00:38:44,520 --> 00:38:46,240 Change that really matters. 553 00:38:47,280 --> 00:38:48,600 And the shoes. 554 00:38:48,680 --> 00:38:50,080 -Think of the shoes. -Shut up! 555 00:38:57,160 --> 00:38:58,880 You would make a great queen. 556 00:39:00,800 --> 00:39:02,600 But he already has one, Anne. 557 00:39:06,320 --> 00:39:08,120 And the people love Katherine. 558 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 I'll write back. 559 00:39:13,160 --> 00:39:15,720 Tell him he can stick his proposition up Wolsey's cassock 560 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 and never contact me again. 561 00:39:20,720 --> 00:39:21,600 Come here. 562 00:39:26,280 --> 00:39:28,640 -You're the only man I need, George. -Mm. 563 00:39:34,680 --> 00:39:41,560 Anne is playing with fire in choosing to taunt the King of England. 564 00:39:41,640 --> 00:39:45,680 Her family's entire financial position, 565 00:39:45,760 --> 00:39:50,320 their status, their opportunities, all depend on Henry's favor. 566 00:39:50,400 --> 00:39:54,760 So by choosing to be… willful 567 00:39:54,840 --> 00:39:58,000 and defending her own self, 568 00:39:58,080 --> 00:40:01,440 she's actually putting her entire family at risk. 569 00:40:12,720 --> 00:40:13,680 We need to talk. 570 00:40:14,680 --> 00:40:16,040 There's nothing to talk about. 571 00:40:16,120 --> 00:40:18,960 I wrote you letters, lots of letters. 572 00:40:19,040 --> 00:40:20,240 And I replied. 573 00:40:20,320 --> 00:40:22,040 Were my terms not good enough? 574 00:40:22,120 --> 00:40:24,160 Your terms humiliated me. 575 00:40:24,240 --> 00:40:25,440 How dare you? 576 00:40:26,200 --> 00:40:27,520 You'd want for nothing. 577 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 And what would you know about what I want? 578 00:40:30,000 --> 00:40:33,360 Do you know what it means to be loved by the King of England? 579 00:40:33,440 --> 00:40:36,280 Yes, it means you're a mistress, it means that your future is done. 580 00:40:36,360 --> 00:40:39,120 -You don't get to do that to me. -I love you, Anne! 581 00:40:42,600 --> 00:40:43,640 I love you. 582 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 And I thought you felt the same. 583 00:40:52,840 --> 00:40:53,800 It's not enough. 584 00:40:57,000 --> 00:40:59,880 That's not enough for Anne Boleyn. 585 00:41:03,520 --> 00:41:04,920 Is it enough for you? 586 00:41:13,840 --> 00:41:16,320 Whatever this is… was, 587 00:41:18,640 --> 00:41:19,560 it's over. 588 00:41:25,880 --> 00:41:27,080 You need to go. 589 00:41:34,880 --> 00:41:36,680 You're making a big mistake. 590 00:41:47,440 --> 00:41:48,880 You foolish girl. 591 00:41:50,160 --> 00:41:53,840 Just thrown away your future, your family's future. 592 00:41:53,920 --> 00:41:55,240 Everything we've worked for! 593 00:41:59,440 --> 00:42:00,600 What have you done?