1
00:00:13,080 --> 00:00:14,160
May I?
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,840
Rules are meant to be broken.
3
00:00:21,640 --> 00:00:23,120
Strap in, boys.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,920
But love has no rules.
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,480
Who do you think you are?
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,400
I love you, Anne.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
It's not enough.
8
00:00:31,720 --> 00:00:34,480
That's not enough for Anne Boleyn.
9
00:00:35,960 --> 00:00:39,160
Anne will go on
to change the whole of history.
10
00:00:39,800 --> 00:00:41,720
Did he actually say
he was going to marry you?
11
00:00:41,800 --> 00:00:43,080
'Course!
12
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
More or less.
13
00:00:46,800 --> 00:00:49,520
She is an outspoken woman…
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,920
One word from me,
and Henry will have your head for this.
15
00:00:54,000 --> 00:00:56,120
I wouldn't aim any higher if I were you.
16
00:00:56,200 --> 00:00:58,120
…in an age that doesn't really like women.
17
00:00:58,200 --> 00:01:01,240
We have brought the people closer to God
than they ever have been!
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Enough!
19
00:01:02,400 --> 00:01:05,560
Anne's ideas are very dangerous indeed.
20
00:01:05,640 --> 00:01:07,720
Anne Boleyn, how do you plead?
21
00:01:08,320 --> 00:01:09,160
Not guilty.
22
00:01:10,200 --> 00:01:11,280
Ah…
23
00:01:12,920 --> 00:01:13,840
Help.
24
00:01:17,080 --> 00:01:17,920
Help!
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,600
He says it's all over.
26
00:01:23,680 --> 00:01:24,920
Like hell it is.
27
00:01:49,800 --> 00:01:52,480
It's cold in here. More wine?
28
00:01:56,080 --> 00:01:58,920
Thank you for agreeing
to talk to me again, Anne.
29
00:01:59,880 --> 00:02:01,200
Where shall we begin?
30
00:02:02,800 --> 00:02:03,960
The last time we spoke,
31
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
I believe you were telling me
about your time at Amboise.
32
00:02:18,520 --> 00:02:20,280
I was sent to France
33
00:02:20,920 --> 00:02:23,520
not to find a husband, but to find myself.
34
00:02:24,200 --> 00:02:27,960
What really excited me was the buzz,
35
00:02:28,640 --> 00:02:30,360
the creative energy,
36
00:02:30,440 --> 00:02:32,720
the rebellion, the debate.
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
When Anne Boleyn first arrives
in the French court,
38
00:02:58,680 --> 00:03:00,200
she's just a teenager,
39
00:03:00,280 --> 00:03:04,240
and she's completely unlike
most other women at the time.
40
00:03:04,320 --> 00:03:05,720
Thanks. Tighter.
41
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
Anne.
42
00:03:18,200 --> 00:03:19,760
You really should get out more.
43
00:03:19,840 --> 00:03:22,240
It's party central here,
and all you do is sit and read.
44
00:03:24,680 --> 00:03:28,520
Her family have given her
this exceptional education.
45
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
She's very precocious.
46
00:03:30,280 --> 00:03:32,840
She's an independent thinker,
quite bookish,
47
00:03:32,920 --> 00:03:36,600
with opinions of her own,
and she's not afraid to express them.
48
00:03:37,240 --> 00:03:39,800
Oh, King Francis has such good taste.
49
00:03:39,880 --> 00:03:41,760
Being a married man's mistress
50
00:03:41,840 --> 00:03:46,000
is like being in the midst of flames
without getting burned.
51
00:03:46,800 --> 00:03:49,720
I don't know what you're talking about.
Trust me.
52
00:03:49,800 --> 00:03:53,480
Some things you can't learn from books.
53
00:03:54,480 --> 00:03:55,440
Come on.
54
00:04:07,360 --> 00:04:09,800
Mary Boleyn, Anne's sister,
55
00:04:09,880 --> 00:04:14,280
is much more interested
in the immediate pleasures
56
00:04:14,360 --> 00:04:16,800
and the immediate satisfactions of things,
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,720
whereas Anne,
she holds out for something more.
58
00:04:31,840 --> 00:04:33,160
King Francis,
59
00:04:33,240 --> 00:04:34,680
ruler of France,
60
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
patron of the arts,
61
00:04:36,720 --> 00:04:38,560
and banging my sister.
62
00:04:51,600 --> 00:04:53,560
Sex and politics go hand-in-hand.
63
00:04:53,640 --> 00:04:57,600
At the French court,
it is a hotbed of sexual licentiousness.
64
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
For young women like Anne and Mary Boleyn,
65
00:04:59,760 --> 00:05:02,160
it's wild, it's exciting, it's chaotic,
66
00:05:02,240 --> 00:05:04,640
but if you're not careful,
it's a little bit dangerous.
67
00:05:33,880 --> 00:05:37,120
Everywhere I looked,
women were getting screwed.
68
00:05:38,360 --> 00:05:39,680
Cheating husbands,
69
00:05:39,760 --> 00:05:41,880
controlling husbands,
70
00:05:41,960 --> 00:05:43,400
gambling husbands,
71
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
or be a mistress,
72
00:05:45,240 --> 00:05:46,760
screwed with no husband.
73
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
Would you take a mistress
if you were king?
74
00:06:05,920 --> 00:06:09,280
Wife for optics and heirs. Mistresses for…
75
00:06:09,880 --> 00:06:11,000
Everything else.
76
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
Marguerite d'Angoulême,
77
00:06:20,840 --> 00:06:23,760
the beating heart
of the intellectual revolution.
78
00:06:23,840 --> 00:06:25,480
A geek-chic goddess.
79
00:06:27,080 --> 00:06:29,680
Marguerite of Angoulême
is the sister
80
00:06:29,760 --> 00:06:32,360
of Francis I, King of France.
81
00:06:34,000 --> 00:06:36,840
Marguerite has
a massive influence on Anne,
82
00:06:36,920 --> 00:06:40,040
encouraging her to embrace
her inner feminist.
83
00:06:40,120 --> 00:06:42,760
She also radicalizes Anne,
84
00:06:42,840 --> 00:06:46,720
encouraging her to question
the Catholic religion,
85
00:06:46,800 --> 00:06:50,120
introducing these quite extreme new ideas,
86
00:06:50,200 --> 00:06:52,680
which are actually incredibly dangerous.
87
00:06:54,040 --> 00:06:58,080
What she is interested in
is this movement
88
00:06:58,160 --> 00:07:00,240
towards reforming the Church.
89
00:07:00,320 --> 00:07:02,800
That means getting rid of all the ways
90
00:07:02,880 --> 00:07:05,640
in which the Church is grabbing money
from innocent people
91
00:07:05,720 --> 00:07:08,680
and promising them things
that they cannot deliver.
92
00:07:08,760 --> 00:07:10,800
Religious reform might sound boring today,
93
00:07:10,880 --> 00:07:15,040
but at the time, it's about making sure
that people have freedom
94
00:07:15,120 --> 00:07:16,720
to think for themselves.
95
00:07:17,320 --> 00:07:21,200
Have the courage
to forge your own path in life.
96
00:07:22,560 --> 00:07:24,040
Remember who you are
97
00:07:25,080 --> 00:07:26,360
and who you could be.
98
00:07:27,000 --> 00:07:27,840
Mm.
99
00:07:39,160 --> 00:07:42,280
It's France,
the year is 1520,
100
00:07:42,360 --> 00:07:47,360
and the most extravagant festival
Europe has ever witnessed is underway.
101
00:07:49,680 --> 00:07:51,880
Known as the Field of Cloth of Gold,
102
00:07:51,960 --> 00:07:55,120
this is a political summit
between England and France,
103
00:07:55,200 --> 00:07:58,280
who have been at war on and off
for many years.
104
00:07:58,840 --> 00:08:01,560
It cost nearly $20 million,
105
00:08:01,640 --> 00:08:05,840
and it would have been like
Woodstock on steroids.
106
00:08:10,080 --> 00:08:12,920
This isn't just a state occasion though.
107
00:08:13,000 --> 00:08:15,840
It's an incredibly hedonistic party.
108
00:08:16,360 --> 00:08:20,920
No, no, this is wrong. Gauche, ugly. Go!
109
00:08:22,240 --> 00:08:27,040
My dad, Thomas Boleyn, running the show.
Never share control with a Boleyn.
110
00:08:28,520 --> 00:08:32,600
The Boleyns aren't
from ancient aristocracy.
111
00:08:32,680 --> 00:08:35,240
They're social climbers,
they're well connected,
112
00:08:35,320 --> 00:08:39,680
and they are truly on the rise
in the court of Henry VIII.
113
00:08:40,240 --> 00:08:42,600
Anne, my sweet Anne.
114
00:08:45,840 --> 00:08:47,120
We've run out of wine.
115
00:08:47,200 --> 00:08:49,560
We need some wine for the King of England!
116
00:08:50,480 --> 00:08:54,320
Henry VIII
has been King of England for 11 years,
117
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
and he's at the very height of his powers.
118
00:08:57,080 --> 00:08:59,320
Henry is very much an alpha male.
119
00:08:59,400 --> 00:09:01,800
He likes fighting and has a wild temper.
120
00:09:05,920 --> 00:09:08,240
-Well played, Your Majesty.
-Come on.
121
00:09:08,320 --> 00:09:10,840
Francis,
the first king of France,
122
00:09:10,920 --> 00:09:13,560
is Henry's fiercest rival,
123
00:09:13,640 --> 00:09:16,680
and each one wants to dominate the other.
124
00:09:17,600 --> 00:09:21,440
England and France have been
historical enemies for centuries.
125
00:09:22,400 --> 00:09:25,880
On top of this, Francis has
more of everything than Henry has.
126
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
He has more wealth.
127
00:09:28,000 --> 00:09:29,120
He has more land.
128
00:09:29,200 --> 00:09:30,720
He has more mistresses.
129
00:09:58,920 --> 00:10:01,080
Come on, get him, sire. Yes!
130
00:10:06,960 --> 00:10:10,240
It's ridiculous.
It's like watching two pups play fight.
131
00:10:11,560 --> 00:10:13,320
Only slightly less adorable.
132
00:10:19,400 --> 00:10:20,240
Really?
133
00:10:22,600 --> 00:10:24,440
-Oh.
134
00:10:36,240 --> 00:10:37,360
What was so funny?
135
00:10:39,880 --> 00:10:41,360
Forgive me, Your Majesty.
136
00:10:42,520 --> 00:10:44,000
To mock a king is treason.
137
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
And to duel when drunk is foolish.
138
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Who are you?
139
00:10:53,280 --> 00:10:54,480
I'm Anne Boleyn.
140
00:10:55,680 --> 00:10:56,600
Anne Boleyn.
141
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
Did I say you could go?
142
00:11:03,000 --> 00:11:05,120
We should go.
143
00:11:19,880 --> 00:11:23,600
I kept playing that moment
over and over again in my head.
144
00:11:26,120 --> 00:11:27,560
The way he looked at me.
145
00:11:30,000 --> 00:11:32,600
Like he wanted
to kiss or kill me.
146
00:11:36,080 --> 00:11:39,280
I didn't see Henry again
for another few years
147
00:11:39,360 --> 00:11:41,040
until I was back in England.
148
00:11:51,920 --> 00:11:53,800
King Henry VIII
149
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
and Queen Katherine of Aragon.
150
00:12:01,560 --> 00:12:03,800
But my sister being my sister,
151
00:12:04,800 --> 00:12:06,560
she got together with Henry first.
152
00:12:07,160 --> 00:12:09,680
Mary does love a dalliance with a king,
a married king.
153
00:12:10,280 --> 00:12:14,160
My dad had big plans
to marry me off to my cousin.
154
00:12:15,040 --> 00:12:18,440
So, Cousin James, now you're back,
you'll be wanting to set up home.
155
00:12:18,960 --> 00:12:20,920
War was brutal.
156
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
It's good to be back.
157
00:12:22,800 --> 00:12:25,040
I need to get myself settled.
158
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
Sooner rather than later, I imagine.
159
00:12:29,880 --> 00:12:32,120
He'll be away on tour
most of the time, sis.
160
00:12:32,200 --> 00:12:33,360
You'll grow to love him.
161
00:12:36,880 --> 00:12:38,120
My little brother.
162
00:12:38,640 --> 00:12:41,720
My partner in crime
and fellow freethinker, George.
163
00:12:42,240 --> 00:12:44,840
Of course, since the injury,
I can't do much fighting.
164
00:12:44,920 --> 00:12:47,720
I'm stuck at home all the time.
165
00:12:49,000 --> 00:12:50,440
Full pension though.
166
00:12:52,920 --> 00:12:54,680
The King's finally decided
167
00:12:54,760 --> 00:12:58,160
to crack down
on those religious nutjobs though, eh?
168
00:12:58,240 --> 00:13:02,000
Four lads caught
reading the Bible in English.
169
00:13:02,080 --> 00:13:05,560
Latin too hard for them, is it?
Burn them all, I say.
170
00:13:05,640 --> 00:13:08,360
Oh, so people
who aren't rich enough to learn Latin
171
00:13:08,440 --> 00:13:10,200
deserve to be burned, do they?
172
00:13:10,720 --> 00:13:13,640
Well, some people believe
everybody has the right to read the Bible.
173
00:13:13,720 --> 00:13:16,480
-Why would it not be written in English?
-What Anne means--
174
00:13:16,560 --> 00:13:19,960
Boleyn, your daughter's a heretic.
175
00:13:20,680 --> 00:13:24,160
You have to understand
that at this time, in London,
176
00:13:24,240 --> 00:13:26,920
it's illegal to have a Bible in English.
177
00:13:27,000 --> 00:13:28,520
This is heresy.
178
00:13:28,600 --> 00:13:33,960
I mean, you can't just reinvent religion.
God told us to read the Bible in Latin.
179
00:13:34,040 --> 00:13:36,320
To say otherwise is total insanity.
180
00:13:39,400 --> 00:13:40,560
Henry Percy.
181
00:13:41,280 --> 00:13:42,600
Lust at first sight.
182
00:13:56,920 --> 00:14:01,160
Anne shows no enthusiasm
for her father's choice, James Butler,
183
00:14:01,240 --> 00:14:05,920
because she's already fallen in love
with a man called Henry Percy.
184
00:14:06,520 --> 00:14:10,280
Henry Percy is very close in age to Anne,
185
00:14:10,360 --> 00:14:13,400
but he's from one
of the highest-ranking families
186
00:14:13,480 --> 00:14:15,360
in the whole of England.
187
00:14:15,440 --> 00:14:17,800
He's way above Anne in status.
188
00:14:19,040 --> 00:14:20,640
Oh!
189
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
Aren't you glad
I rescued you from that guy?
190
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
Well, I don't need rescuing from anyone,
Mr. Percy,
191
00:14:26,040 --> 00:14:29,760
but if you want to call yourself
my knight in shining armor, then you can.
192
00:14:29,840 --> 00:14:31,080
It would be my honor.
193
00:14:37,640 --> 00:14:42,120
…in the street,
and I thought I recognized him.
194
00:14:44,320 --> 00:14:45,360
Cardinal Wolsey,
195
00:14:45,880 --> 00:14:49,320
King Henry's work wife
and court super snitcher.
196
00:14:50,480 --> 00:14:54,680
Cardinal Wolsey is
King Henry's right-hand man and confidant,
197
00:14:55,320 --> 00:14:59,200
and he is a supreme political operator,
198
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
incredibly ruthless.
199
00:15:01,360 --> 00:15:05,760
Anne's pursuit of Percy
is highly problematic.
200
00:15:05,840 --> 00:15:09,920
His marriage plans
have already been laid out by his family
201
00:15:10,000 --> 00:15:11,640
and by Cardinal Wolsey.
202
00:15:11,720 --> 00:15:13,880
Wolsey has big plans for Henry Percy.
203
00:15:13,960 --> 00:15:16,280
He is going to propose a fantastic match,
204
00:15:16,360 --> 00:15:18,840
and it's going to benefit
different families,
205
00:15:18,920 --> 00:15:21,640
and it's going to be
a feather in the cap for Wolsey as well.
206
00:15:21,720 --> 00:15:24,840
The last thing he wants is
someone like Anne Boleyn walking in
207
00:15:24,920 --> 00:15:26,200
and muddying the waters.
208
00:15:26,280 --> 00:15:30,800
So Wolsey makes it his business
to get Anne out of the picture.
209
00:15:32,400 --> 00:15:34,560
Percy is sent away from court,
210
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
much against Anne's wishes,
211
00:15:36,720 --> 00:15:38,840
and from that moment on,
212
00:15:38,920 --> 00:15:41,960
she sees Wolsey as enemy number one.
213
00:15:43,360 --> 00:15:45,040
I don't trust him one bit.
214
00:16:00,240 --> 00:16:02,360
Making a mockery
of the Boleyn name
215
00:16:02,440 --> 00:16:03,960
in front of the entire court.
216
00:16:05,160 --> 00:16:08,200
-What were you thinking?
-No one has any respect for my privacy.
217
00:16:08,800 --> 00:16:09,960
Don't be naive, Anne.
218
00:16:10,480 --> 00:16:12,880
Your love life was public
from the moment you were born.
219
00:16:13,680 --> 00:16:16,320
Until I can work out what to do with you,
you remain here.
220
00:16:16,400 --> 00:16:18,280
So what, I'm grounded?
221
00:16:20,840 --> 00:16:23,520
What's more important
than being with the one that you love?
222
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Duty.
223
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
Anne falls in love just like we do today,
224
00:16:30,760 --> 00:16:33,560
but the difference is
she doesn't get to choose her husband.
225
00:16:33,640 --> 00:16:35,400
It's Thomas Boleyn's fault
226
00:16:35,480 --> 00:16:38,520
that he has actually raised
such a headstrong and willful daughter
227
00:16:38,600 --> 00:16:42,320
and certainly someone
who wants to negotiate her own destiny.
228
00:16:42,400 --> 00:16:44,680
That is entirely at his door.
229
00:16:48,000 --> 00:16:50,320
You can't possibly have read all these.
230
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Well, it's what you read in life
that determines who you are.
231
00:16:53,520 --> 00:16:55,960
Mm, well, like I've always said,
232
00:16:56,040 --> 00:16:59,640
some of the biggest lessons in life
you don't learn from books.
233
00:16:59,720 --> 00:17:02,320
Mary had been
having an affair with Henry
234
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
for some time by this point,
235
00:17:04,600 --> 00:17:06,000
and she's pregnant.
236
00:17:06,600 --> 00:17:07,560
Have you told Henry?
237
00:17:07,640 --> 00:17:09,080
He doesn't want to know,
238
00:17:09,600 --> 00:17:12,120
even though he's desperate
for a male heir.
239
00:17:12,200 --> 00:17:15,120
A legitimate one, obviously.
240
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
The truth is,
I don't know if it's actually his.
241
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Oh, Mary!
242
00:17:23,400 --> 00:17:26,040
Of course,
if that boy was Henry's,
243
00:17:26,120 --> 00:17:28,680
it would be a bastard, illegitimate,
244
00:17:28,760 --> 00:17:31,640
and so unable to inherit the throne.
245
00:17:31,720 --> 00:17:33,600
Don't feel sorry for me, Anne.
246
00:17:34,920 --> 00:17:37,880
There's nothing I want more right now
than to be a good mother.
247
00:17:40,080 --> 00:17:43,400
It still feels really wrong
that he's just cut you off like this.
248
00:17:44,120 --> 00:17:45,600
It's an age-old problem.
249
00:17:46,200 --> 00:17:48,280
Men have affairs and can walk away,
250
00:17:49,000 --> 00:17:51,240
whereas women live with the consequences.
251
00:17:52,440 --> 00:17:53,920
But it doesn't make it right.
252
00:17:54,000 --> 00:17:56,680
When has what's right ever mattered?
253
00:18:16,720 --> 00:18:17,640
This.
254
00:18:18,680 --> 00:18:19,600
Oh!
255
00:18:21,440 --> 00:18:24,840
Oh, all dressed up and nowhere to go.
256
00:18:26,440 --> 00:18:28,640
Jane Boleyn, my brother's wife.
257
00:18:29,400 --> 00:18:30,680
Typical sister-in-law.
258
00:18:34,840 --> 00:18:37,880
Caught her red-handed, Miss Anne.
259
00:18:37,960 --> 00:18:39,480
Stupid, this one.
260
00:18:40,720 --> 00:18:42,280
Can't wait for this.
261
00:18:44,080 --> 00:18:45,760
Actually I lent her the book.
262
00:18:48,520 --> 00:18:50,600
Return it at supper time like we agreed.
263
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
Saint Anne.
264
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
How dare you.
265
00:18:57,840 --> 00:19:01,200
That kind of book
shouldn't even be in this house.
266
00:19:01,280 --> 00:19:03,080
She's free to choose,
267
00:19:03,160 --> 00:19:05,960
and if I see anything like that again,
you'll be sent packing.
268
00:19:06,040 --> 00:19:08,320
The sorts of books
that Anne is reading
269
00:19:08,400 --> 00:19:10,280
are deeply controversial.
270
00:19:10,360 --> 00:19:12,440
They're going against
the established order,
271
00:19:12,520 --> 00:19:13,720
the established religion.
272
00:19:13,800 --> 00:19:18,720
Anne is very influenced by what
the new generation are starting to think,
273
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
that everyone should understand the Bible,
274
00:19:20,880 --> 00:19:23,400
that the body of Christ is not in a wafer,
275
00:19:23,480 --> 00:19:26,720
that everyone can speak to God
on their own terms.
276
00:19:26,800 --> 00:19:28,920
But she can't say any of this out loud.
277
00:19:29,000 --> 00:19:32,040
And even worse, by sharing these ideas,
278
00:19:32,120 --> 00:19:33,960
she's increasing the risk
279
00:19:34,040 --> 00:19:37,200
that someone will betray her
to the authorities.
280
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
Family, listen. News just in.
281
00:19:50,800 --> 00:19:52,400
Dad's found me the perfect man.
282
00:19:52,480 --> 00:19:54,080
-Sadly no.
283
00:19:54,160 --> 00:19:58,240
The King has finally rewarded me
for my obvious loyalty.
284
00:19:58,760 --> 00:19:59,920
Drumroll, please.
285
00:20:02,960 --> 00:20:06,040
You are looking at
the new Viscount Rochford.
286
00:20:06,120 --> 00:20:07,560
-Ah!
287
00:20:07,640 --> 00:20:09,440
That sounds so impressive.
288
00:20:09,520 --> 00:20:12,120
-Always happy to hang onto your coattails.
-Yes.
289
00:20:12,200 --> 00:20:14,520
Well, someone's got to progress
your career.
290
00:20:14,600 --> 00:20:17,400
Does that mean I get to go back to court?
291
00:20:17,480 --> 00:20:21,400
-I'll give it some thought.
-And find that perfect man myself.
292
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
Don't push it.
293
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
I'm sure you'll find
a good match one day, Anne.
294
00:20:25,560 --> 00:20:28,640
Someone who will love and look after you
295
00:20:28,720 --> 00:20:31,520
and take you off my hands.
296
00:20:31,600 --> 00:20:32,840
That's the plan.
297
00:20:33,480 --> 00:20:37,440
So after a year or two
at Hever, Anne returns to court.
298
00:20:37,520 --> 00:20:41,120
She takes back her former position
as lady-in-waiting.
299
00:20:58,000 --> 00:20:58,840
Oh.
300
00:21:00,280 --> 00:21:01,240
You're back.
301
00:21:04,080 --> 00:21:05,440
Katherine of Aragon,
302
00:21:05,520 --> 00:21:07,600
King Henry's long-suffering wife.
303
00:21:07,680 --> 00:21:09,120
Spanish, spirited,
304
00:21:09,200 --> 00:21:12,360
commanded an entire army
on horseback while pregnant.
305
00:21:12,960 --> 00:21:14,000
Respect.
306
00:21:14,600 --> 00:21:18,200
Katherine
is the pinnacle of European royalty.
307
00:21:18,280 --> 00:21:21,640
She's the daughter
of the powerful monarchs of Spain.
308
00:21:21,720 --> 00:21:25,600
She's also greatly beloved
of the people of England,
309
00:21:25,680 --> 00:21:27,360
and her marriage to Henry
310
00:21:27,440 --> 00:21:31,120
is one of the greatest political alliances
in Europe.
311
00:21:31,200 --> 00:21:33,480
Sensing hostile vibes.
312
00:21:34,680 --> 00:21:36,360
Wasn't you that banged her husband.
313
00:21:38,160 --> 00:21:40,920
Lady Worcester, AKA Lady W.
314
00:21:41,000 --> 00:21:43,240
My bestie. Knows me better than I do.
315
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
How dare you bring me this news?
316
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
The heretics will fall in line.
317
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
The idea that the Bible
should be read in English is outrageous.
318
00:21:58,880 --> 00:22:01,800
It's evil!
Latin is the language of God's word.
319
00:22:01,880 --> 00:22:04,520
The pope, the supreme head of the Church,
commands it.
320
00:22:04,600 --> 00:22:06,560
Tudor England is Catholic.
321
00:22:06,640 --> 00:22:08,160
Henry VIII is Catholic.
322
00:22:08,240 --> 00:22:09,560
He is deeply pious.
323
00:22:09,640 --> 00:22:12,480
He is the golden poster boy
for English Catholicism,
324
00:22:12,560 --> 00:22:16,280
and he firmly believes
that the Bible should be read in Latin.
325
00:22:16,360 --> 00:22:18,280
These friars are out of control,
326
00:22:18,960 --> 00:22:21,080
deserting God's kingdom
and Christ's faith.
327
00:22:21,160 --> 00:22:23,080
They're… They're wallowing in lust
with Luther.
328
00:22:23,160 --> 00:22:24,880
There's a man called William Tyndale
329
00:22:24,960 --> 00:22:27,680
who has translated the New Testament
into English,
330
00:22:27,760 --> 00:22:29,760
and he's on the run
from the King of England.
331
00:22:29,840 --> 00:22:30,840
Heresy!
332
00:22:31,480 --> 00:22:34,800
Heresy is the plague of England,
and I'm not prepared to tolerate it.
333
00:22:34,880 --> 00:22:37,680
I want that book shoved
so far up the friar's backside
334
00:22:37,760 --> 00:22:40,000
that he chokes on his own blasphemy.
335
00:22:40,080 --> 00:22:42,720
The idea
that someone themselves
336
00:22:42,800 --> 00:22:45,400
could read the sacred writing
337
00:22:45,480 --> 00:22:47,400
and make up their own interpretation
338
00:22:47,480 --> 00:22:50,000
rather than having to rely on the Church
339
00:22:50,080 --> 00:22:52,800
to tell them what was right and wrong,
this is dangerous.
340
00:22:53,400 --> 00:22:55,560
What are you waiting for? Get out!
341
00:22:56,240 --> 00:22:58,560
It suggests
the possibility of anarchy,
342
00:22:58,640 --> 00:23:00,160
of people thinking for themselves.
343
00:23:04,920 --> 00:23:06,160
AB.
344
00:23:09,000 --> 00:23:09,960
It's been a while.
345
00:23:10,840 --> 00:23:12,840
I was just a little boy
the last time we met.
346
00:23:13,440 --> 00:23:15,040
Always keen on you though.
347
00:23:16,480 --> 00:23:18,120
I prefer older women.
348
00:23:19,760 --> 00:23:20,920
Sir Thomas Wyatt.
349
00:23:21,440 --> 00:23:25,200
Known for his poetry,
but certainly not his chat-up lines.
350
00:23:26,400 --> 00:23:28,560
I'm two years older than you, Wyatt.
351
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
Yes. Well, I--
352
00:23:34,600 --> 00:23:35,520
You.
353
00:23:36,320 --> 00:23:37,240
I remember you.
354
00:23:37,960 --> 00:23:40,560
And I remember you, Your Majesty.
355
00:23:41,080 --> 00:23:42,320
Anne Boleyn, isn't it?
356
00:23:44,360 --> 00:23:45,840
Mm, well…
357
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
I hope to see more of you
358
00:23:51,600 --> 00:23:53,400
now that you're back at court.
359
00:23:55,880 --> 00:23:58,320
With your shirt on this time presumably.
360
00:24:05,160 --> 00:24:06,960
The thing about Anne is
361
00:24:07,040 --> 00:24:09,880
she is an outspoken woman.
362
00:24:09,960 --> 00:24:11,360
She's feisty
363
00:24:11,440 --> 00:24:14,760
in an age that doesn't really like women
to be that outspoken.
364
00:24:17,200 --> 00:24:20,600
Life choices for women
are limited in the 16th century.
365
00:24:20,680 --> 00:24:24,200
They can be a wife,
a mistress, a nun, or a spinster.
366
00:24:25,400 --> 00:24:27,080
Anne wants something more.
367
00:24:34,960 --> 00:24:37,040
No chance!
368
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
May I?
369
00:24:38,040 --> 00:24:39,360
Not a chance.
370
00:24:43,640 --> 00:24:45,040
Strap in, boys.
371
00:24:47,960 --> 00:24:49,800
-Well played.
-Well played.
372
00:24:50,600 --> 00:24:53,000
-Now, one more time.
-That was not beginner's luck.
373
00:24:53,080 --> 00:24:54,160
-Beginner's luck.
-No!
374
00:24:54,240 --> 00:24:56,800
-Of course it was.
-I think it probably was.
375
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Yes!
376
00:25:00,520 --> 00:25:01,480
All right.
377
00:25:07,120 --> 00:25:09,240
-Ha-ha-ha!
-Well played, Your Majesty.
378
00:25:09,320 --> 00:25:10,400
Where's my prize?
379
00:25:11,600 --> 00:25:12,920
No prizes in this game.
380
00:25:13,000 --> 00:25:14,960
Oh, I'm the King. I make the rules.
381
00:25:27,160 --> 00:25:28,080
Mwah!
382
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
The real prize.
383
00:25:44,960 --> 00:25:49,560
We kept catching each other's eye
in court.
384
00:25:52,040 --> 00:25:56,400
Never intended for anything
to actually happen.
385
00:25:57,880 --> 00:25:59,840
Respectable Anne Boleyn would never,
386
00:26:00,400 --> 00:26:03,040
especially given what had happened
with my sister.
387
00:26:06,760 --> 00:26:08,480
But it was fun though.
388
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
Three points!
389
00:26:13,960 --> 00:26:16,400
Beau of Portland!
390
00:26:19,560 --> 00:26:23,920
Henry's whole identity
is based on his masculinity,
391
00:26:24,000 --> 00:26:28,320
and nothing portrays that
more than a joust,
392
00:26:28,400 --> 00:26:29,960
which Henry excels in.
393
00:26:41,520 --> 00:26:43,240
Nice seats.
394
00:26:43,760 --> 00:26:47,520
Yeah. I'm not a fan of jousting.
Somebody always gets hurt.
395
00:26:54,080 --> 00:26:55,120
I can't watch.
396
00:27:24,520 --> 00:27:26,160
What's that about?
397
00:27:28,200 --> 00:27:29,840
"Declare, I dare not."
398
00:27:33,760 --> 00:27:35,120
What's he declaring?
399
00:27:40,720 --> 00:27:41,560
Really?
400
00:27:49,440 --> 00:27:51,320
"Declare, I dare not."
401
00:27:51,400 --> 00:27:55,560
I mean, it's such an odd
and mysterious message, isn't it,
402
00:27:55,640 --> 00:27:56,840
to be sending to the court
403
00:27:56,920 --> 00:28:00,120
and to be sending to the woman
who's watching you joust,
404
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
sort of in her honor?
405
00:28:01,880 --> 00:28:06,600
It's this, "I'm not yet going to say
your name, but you know my heart."
406
00:28:06,680 --> 00:28:10,520
It's a massive signal to everybody.
"Okay, I have a new love interest."
407
00:28:10,600 --> 00:28:13,680
It's a little awkward,
because your wife is sitting right there,
408
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
but this is how Henry works.
409
00:28:20,360 --> 00:28:24,080
First time it felt real
410
00:28:25,080 --> 00:28:26,800
was that day at the jousting.
411
00:28:28,360 --> 00:28:31,960
But I didn't want to let myself
get too excited.
412
00:28:32,040 --> 00:28:34,240
I didn't want to let myself believe it.
413
00:28:36,200 --> 00:28:38,160
He does this with all the girls, right?
414
00:28:39,360 --> 00:28:41,720
He did it with Mary. He'd do it with me.
415
00:28:42,720 --> 00:28:43,800
I wasn't special.
416
00:28:48,680 --> 00:28:50,320
But then came the letters.
417
00:28:55,200 --> 00:28:58,440
"For over a year now,
I've been struck with the dart of love,
418
00:28:58,520 --> 00:29:02,080
and I'm not yet sure
whether I have a place in your heart."
419
00:29:02,160 --> 00:29:04,040
Well, Henry's got it bad, then?
420
00:29:05,160 --> 00:29:06,640
Clearly not the only one.
421
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
-And he sent me this.
422
00:29:09,280 --> 00:29:10,120
Let's see.
423
00:29:10,200 --> 00:29:13,520
Yeah, and this as well,
and I'm seeing him tonight.
424
00:29:14,040 --> 00:29:14,880
-Ouch!
-Ooh.
425
00:29:14,960 --> 00:29:16,200
-Ooh!
-Oh.
426
00:29:16,760 --> 00:29:19,400
Love is a dangerous game, Anne!
427
00:29:20,560 --> 00:29:21,840
-Uh-oh.
-Hmm?
428
00:29:30,520 --> 00:29:32,440
What do I have to do
to get some attention?
429
00:29:33,360 --> 00:29:35,000
Still not interested, Wyatt.
430
00:29:35,080 --> 00:29:38,320
-Oh! We'd make a great team.
-But you're married. End of.
431
00:29:38,400 --> 00:29:41,000
-So is the King.
-And I'm not his mistress either!
432
00:29:46,880 --> 00:29:47,920
No, no, give it back!
433
00:29:48,000 --> 00:29:49,560
-Uh-uh-uh!
-Give it back!
434
00:29:50,320 --> 00:29:52,840
Doesn't Queen Katherine have one
just like this?
435
00:29:53,560 --> 00:29:54,600
Ugh!
436
00:29:55,560 --> 00:29:57,240
You can come get it later!
437
00:29:57,760 --> 00:29:59,720
Anne must be shocked and horrified
438
00:29:59,800 --> 00:30:03,360
when Wyatt pulls the necklace
off her neck.
439
00:30:03,440 --> 00:30:06,040
Jewelry is understood
by the whole Tudor court
440
00:30:06,120 --> 00:30:08,080
as being deeply symbolic.
441
00:30:09,080 --> 00:30:11,080
Henry is gifting Anne jewels,
442
00:30:11,160 --> 00:30:15,120
and by doing so,
he's almost marking out his territory.
443
00:30:16,760 --> 00:30:18,080
-Oh-ho!
-Very good.
444
00:30:18,160 --> 00:30:20,200
Well done, well done,
well done, well done.
445
00:30:20,280 --> 00:30:22,480
Hmm.
446
00:30:25,640 --> 00:30:26,840
Oh!
447
00:30:26,920 --> 00:30:28,120
Unlucky, sire.
448
00:30:29,680 --> 00:30:32,560
The next game will be mine.
449
00:30:33,360 --> 00:30:35,040
You're the game, by the way.
450
00:30:43,880 --> 00:30:45,280
Actually,
451
00:30:45,960 --> 00:30:47,840
I believe this game is already mine.
452
00:30:58,800 --> 00:31:00,920
Henry fetishizes virginity.
453
00:31:01,000 --> 00:31:04,640
He cares about Katherine of Aragon
being a virgin when he marries her.
454
00:31:04,720 --> 00:31:06,840
He cares that Anne is a virgin,
455
00:31:06,920 --> 00:31:09,720
because it means
he's the first man to have her.
456
00:31:10,240 --> 00:31:14,640
And so the idea
that Wyatt might have been near her,
457
00:31:14,720 --> 00:31:19,080
it creates the sense
of a little bit of doubt.
458
00:31:19,160 --> 00:31:21,800
And in her first book,
didn't she claim to say that--
459
00:31:21,880 --> 00:31:23,360
-Yes.
-He did! Thank you…
460
00:32:24,240 --> 00:32:26,240
I didn't give him the necklace.
461
00:32:26,320 --> 00:32:27,160
He stole it.
462
00:32:29,680 --> 00:32:31,880
I need to be able to trust you, Anne.
463
00:32:33,400 --> 00:32:34,280
You trust me?
464
00:32:36,880 --> 00:32:38,920
Well, what about
what you did to my sister?
465
00:32:41,120 --> 00:32:43,800
Mary made it clear
the child may not be mine.
466
00:32:44,600 --> 00:32:45,880
And if I'm not mistaken,
467
00:32:46,680 --> 00:32:49,800
I'm by no means the first king
she's been acquainted with.
468
00:32:51,560 --> 00:32:54,840
Well, with your hot temper
and hatred of heretics,
469
00:32:56,440 --> 00:32:57,600
why should I trust you?
470
00:33:02,720 --> 00:33:03,600
You can't.
471
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
May I?
472
00:33:26,520 --> 00:33:27,400
No.
473
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
Don't fight it.
474
00:33:31,440 --> 00:33:33,200
No, for so many reasons.
475
00:33:34,320 --> 00:33:36,760
I can't think of one good reason
not to kiss you.
476
00:33:40,240 --> 00:33:42,960
But that's not what we're talking about,
is it?
477
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
I want you.
478
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
I know.
479
00:34:02,920 --> 00:34:03,800
This time,
480
00:34:05,680 --> 00:34:07,320
we play by my rules.
481
00:34:22,320 --> 00:34:23,320
Addicted,
482
00:34:24,920 --> 00:34:27,000
right there in that moment.
483
00:34:30,120 --> 00:34:31,400
But I couldn't do it.
484
00:34:33,160 --> 00:34:34,800
I couldn't let him kiss me.
485
00:34:35,440 --> 00:34:37,280
I had a reputation to consider.
486
00:34:38,120 --> 00:34:40,720
A husband to find, a life to think about.
487
00:34:40,800 --> 00:34:43,240
Ever tried saying no to a man like Henry?
488
00:34:44,240 --> 00:34:46,920
No use, because he won't listen.
489
00:34:48,000 --> 00:34:50,240
So I decided to walk away.
490
00:34:51,160 --> 00:34:52,160
Go home.
491
00:35:03,440 --> 00:35:06,560
I can't stop thinking about you
every second of every day.
492
00:35:06,640 --> 00:35:07,520
Was this your plan?
493
00:35:08,640 --> 00:35:12,000
Retreat to Hever and see me in agony
with how much I miss you?
494
00:35:12,520 --> 00:35:14,280
If that's what you wanted,
it's worked, Anne,
495
00:35:14,360 --> 00:35:18,120
because I would do anything just to spend
a single minute with you right now.
496
00:35:18,960 --> 00:35:21,920
You must feel
this pain of separation the way I do.
497
00:35:23,080 --> 00:35:24,320
We had something.
498
00:35:25,760 --> 00:35:29,000
What possible reason could be big enough
to keep you from my arms?
499
00:35:33,560 --> 00:35:35,480
We know from Henry's letters
500
00:35:35,560 --> 00:35:38,040
that Anne doesn't always write back to him
501
00:35:38,120 --> 00:35:39,440
when he writes to her.
502
00:35:41,240 --> 00:35:44,280
We don't know
if she is playing a long game here,
503
00:35:44,360 --> 00:35:45,440
if this is strategic,
504
00:35:45,520 --> 00:35:49,880
or actually if this is just a sense
of not knowing what to do
505
00:35:49,960 --> 00:35:53,400
and being overwhelmed with this attention.
506
00:35:56,760 --> 00:35:58,720
These letters get pretty explicit.
507
00:36:02,000 --> 00:36:04,760
I told Norfolk
it's 'cause you're holding the wrong end!
508
00:36:09,320 --> 00:36:10,920
Do you think he killed it himself?
509
00:36:11,920 --> 00:36:14,720
Well, they say the way to your heart
is through your stomach.
510
00:36:14,800 --> 00:36:18,640
Henry sends Anne venison,
that's the meat of a deer,
511
00:36:18,720 --> 00:36:19,800
and he says,
512
00:36:19,880 --> 00:36:22,440
"When you put this flesh in your mouth,
think of me."
513
00:36:23,280 --> 00:36:26,120
I think it's quite clear
what he's saying.
514
00:36:26,200 --> 00:36:28,120
Well, it's done the job for me.
515
00:36:28,640 --> 00:36:31,680
-What a romantic gesture.
-This came with the buck.
516
00:36:32,880 --> 00:36:34,920
Are you going to read it, or should I?
517
00:36:35,000 --> 00:36:36,120
Anne, you do it.
518
00:36:36,200 --> 00:36:37,240
Yes, go on. We're all ears.
519
00:36:37,320 --> 00:36:38,520
Wah.
520
00:36:41,720 --> 00:36:44,200
"Anne. It's been a year now."
521
00:36:44,280 --> 00:36:47,800
"Come on, you've made your point.
You've turned me into a desperate man."
522
00:36:47,880 --> 00:36:50,920
"I'm making a fool of myself now,
and you know it
523
00:36:51,000 --> 00:36:53,120
and are possibly even enjoying it."
524
00:36:53,200 --> 00:36:56,520
"I'm starting to wonder if you ever
really liked me in the first place."
525
00:36:56,600 --> 00:36:57,840
Oh, you tease.
526
00:36:58,600 --> 00:37:01,000
"I have to know, will you be my…"
527
00:37:04,360 --> 00:37:05,280
Go on.
528
00:37:10,120 --> 00:37:12,760
"…will you be my mistress?"
529
00:37:13,960 --> 00:37:17,320
"It would be exclusive.
I'll happily get rid of all the others."
530
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
-"It'd just be you."
-Stop.
531
00:37:21,040 --> 00:37:22,520
At least he has a type.
532
00:37:24,280 --> 00:37:26,160
I thought we had something special.
533
00:37:26,240 --> 00:37:28,960
Sweetheart, you must have realized
what he was after.
534
00:37:29,040 --> 00:37:31,600
No, no. I will never be anyone's mistress.
535
00:37:35,840 --> 00:37:37,360
You're unbelievable.
536
00:37:41,720 --> 00:37:44,960
Anne can't quite believe
that Henry still doesn't get it.
537
00:37:45,040 --> 00:37:48,360
She has no intention
of being his mistress.
538
00:37:48,440 --> 00:37:51,440
It is such an anticlimax for her.
She's worth more than this.
539
00:37:51,520 --> 00:37:53,680
She has been raised
to be something brilliant.
540
00:37:53,760 --> 00:37:56,480
Henry's going to have to come up
with a lot better than that.
541
00:38:12,480 --> 00:38:13,440
You okay?
542
00:38:14,800 --> 00:38:17,080
Dad's right. He was only after one thing.
543
00:38:17,160 --> 00:38:19,120
Well, I'm sure that's not true.
544
00:38:19,760 --> 00:38:22,080
How could he not
fall in love with you, Anne?
545
00:38:25,360 --> 00:38:26,840
I thought maybe he did
546
00:38:27,800 --> 00:38:28,640
love me.
547
00:38:28,720 --> 00:38:31,360
I almost let myself believe it could work.
548
00:38:31,440 --> 00:38:34,080
I even thought
of what it might be like to be--
549
00:38:34,160 --> 00:38:35,040
What, queen?
550
00:38:35,840 --> 00:38:39,800
Yeah! For one moment of madness,
I actually thought about it.
551
00:38:40,720 --> 00:38:44,440
Think of all that you could do with it.
You could make change for the better.
552
00:38:44,520 --> 00:38:46,240
Change that really matters.
553
00:38:47,280 --> 00:38:48,600
And the shoes.
554
00:38:48,680 --> 00:38:50,080
-Think of the shoes.
-Shut up!
555
00:38:57,160 --> 00:38:58,880
You would make a great queen.
556
00:39:00,800 --> 00:39:02,600
But he already has one, Anne.
557
00:39:06,320 --> 00:39:08,120
And the people love Katherine.
558
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
I'll write back.
559
00:39:13,160 --> 00:39:15,720
Tell him he can stick his proposition
up Wolsey's cassock
560
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
and never contact me again.
561
00:39:20,720 --> 00:39:21,600
Come here.
562
00:39:26,280 --> 00:39:28,640
-You're the only man I need, George.
-Mm.
563
00:39:34,680 --> 00:39:41,560
Anne is playing with fire
in choosing to taunt the King of England.
564
00:39:41,640 --> 00:39:45,680
Her family's entire financial position,
565
00:39:45,760 --> 00:39:50,320
their status, their opportunities,
all depend on Henry's favor.
566
00:39:50,400 --> 00:39:54,760
So by choosing to be… willful
567
00:39:54,840 --> 00:39:58,000
and defending her own self,
568
00:39:58,080 --> 00:40:01,440
she's actually putting
her entire family at risk.
569
00:40:12,720 --> 00:40:13,680
We need to talk.
570
00:40:14,680 --> 00:40:16,040
There's nothing to talk about.
571
00:40:16,120 --> 00:40:18,960
I wrote you letters, lots of letters.
572
00:40:19,040 --> 00:40:20,240
And I replied.
573
00:40:20,320 --> 00:40:22,040
Were my terms not good enough?
574
00:40:22,120 --> 00:40:24,160
Your terms humiliated me.
575
00:40:24,240 --> 00:40:25,440
How dare you?
576
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
You'd want for nothing.
577
00:40:27,600 --> 00:40:29,920
And what would you know about what I want?
578
00:40:30,000 --> 00:40:33,360
Do you know what it means
to be loved by the King of England?
579
00:40:33,440 --> 00:40:36,280
Yes, it means you're a mistress,
it means that your future is done.
580
00:40:36,360 --> 00:40:39,120
-You don't get to do that to me.
-I love you, Anne!
581
00:40:42,600 --> 00:40:43,640
I love you.
582
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
And I thought you felt the same.
583
00:40:52,840 --> 00:40:53,800
It's not enough.
584
00:40:57,000 --> 00:40:59,880
That's not enough for Anne Boleyn.
585
00:41:03,520 --> 00:41:04,920
Is it enough for you?
586
00:41:13,840 --> 00:41:16,320
Whatever this is… was,
587
00:41:18,640 --> 00:41:19,560
it's over.
588
00:41:25,880 --> 00:41:27,080
You need to go.
589
00:41:34,880 --> 00:41:36,680
You're making a big mistake.
590
00:41:47,440 --> 00:41:48,880
You foolish girl.
591
00:41:50,160 --> 00:41:53,840
Just thrown away your future,
your family's future.
592
00:41:53,920 --> 00:41:55,240
Everything we've worked for!
593
00:41:59,440 --> 00:42:00,600
What have you done?